благополучно русский

Перевод благополучно по-английски

Как перевести на английский благополучно?

благополучно русский » английский

safely successfully well securely joyfully happily auspiciously all right

Примеры благополучно по-английски в примерах

Как перевести на английский благополучно?

Простые фразы

Хелен сообщила мне по телефону, что она благополучно добралась до Лондона.
Helen telephoned me that she had arrived in London safely.
Поезд благополучно прибыл на станцию несколько минут назад.
The train arrived safely at the station a few minutes ago.
Я почувствовал облегчение, когда мой самолёт благополучно приземлился.
I felt relieved when my plane landed safely.
Я благополучно прибыл сюда рано утром.
I arrived here safely early this morning.
Я благополучно прибыл сюда ранним утром.
I arrived here safely early this morning.
Он благополучно добрался до места.
He arrived safely.
Они благополучно прибыли сюда вчера.
They arrived here safely yesterday.
Они благополучно добрались сюда вчера.
They arrived here safely yesterday.
Я вздохнул с облегчением, когда услышал, что вы благополучно добрались.
I was relieved to hear that you had arrived safely.
Его семья была рада слышать, что он благополучно добрался.
His family was glad to hear that he had arrived safely.
Самолёт благополучно приземлился.
The aeroplane landed safely.
Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось.
I hope that all this ends well and end quickly for you.
Том благополучно прибыл в лагерь.
Tom arrived at the camp safely.
Том благополучно добрался до лагеря.
Tom arrived at the camp safely.

Субтитры из фильмов

Я так рада, что вы благополучно устроились.
I'm so glad you settled down so happily.
Благополучно его проводила? - Да.
Did you see him home safely?
Если они не доберутся благополучно, ты мне больше не друг.
Yes. If they don't arrive safely, you won't be my friend anymore.
Я вас прощу, если моя свадьба пройдет благополучно.
I will forgive you if you make me a good wedding.
Он был бы благополучно захоронен до процедуры опознания с моим участием.
He would have been safely buried before I discovered it.
Благополучно захоронен. - это странное выражение, мисс Маршалл.
Safely buried-that's a strange expression, miss Marshall.
И сейчас у неё в животике благополучно подрастает наш ребёнок.
Our child is growing fine in her tummy now.
Он всегда называл вас так. Он просил, чтобы я помог вам, когда вы приедете. Помог вам благополучно вернуться домой.
He was anxious I should look after you when you arrived, to see that you got safely home, tickets, you know, and all that.
И он сможет благополучно передать сообщение.
And could carry a message safely.
Я собираюсь выпить, только после того как вы благополучно сядете.
I'm going to have a drink. Only try to get her down in one piece, there's a good chap.
Присмотрю, чтобы миссис Гаррисон благополучно добралась домой.
Now see that Mrs. Garrison gets home all right.
Надеюсь, здесь все благополучно!
I hope nothing's happened. - Gracious!
Три поколения, все живут вместе вполне благополучно.
Three generations, all living together quite happily.
Но он женился на вас и благополучно привез в эту страну.
But he did marry you and brought you safely here.

Из журналистики

В прошлом самолеты, пролетающие зону облака вулканического пеплав США, Индонезии, на Филиппинах и в Мексике, временно теряли мощность двигателей, а в одном случае потеряли высоту в тысячи футов, хотя всем удалось благополучно приземлиться.
In the past, jets flying into ash from volcanoes in the US, Indonesia, the Philippines, and Mexico have temporarily lost engine power, and in one case, dropped thousands of feet, although all managed to land safely.
Вода с Ущелья Прыгающего Тигра будет направлена для очистки и пополнения озера Дзянчи, без чего Куньмин не сможет далее благополучно существовать.
Water from the Tiger Leaping Gorge will be diverted to flush out Dianchi Lake, without which Kunming will not prosper.
Но эта история закончилась благополучно.
In this case, the story ended happily.
Начав реформы по либерализации, продиктованные политикой Вашингтонского консенсуса, Латинская Америка, казалось, благополучно вышла из трудного положения.
Having adopted the liberalizing reforms dictated by the Washington Consensus, Latin America was thought to have turned the corner.
Сингапур и Тайвань пережили азиатский кризис 1997 года относительно благополучно, но их производители страдают сегодня.
Singapore and Taiwan weathered Asia's 1997 financial crisis relatively unscathed, but their manufacturers are suffering now.
Путин и его друзья-кэгэбэшники из Санкт-Петербурга благополучно сидят на всем этом богатстве, благодаря их авторитарному управлению и контролю над всеми органами безопасности.
Putin and his KGB friends from St. Petersburg sit safely on all this wealth, thanks to their authoritarian governance and control over all security organs.
Пошел спор о том, что громадные запасы Ирака не могли быть благополучно разработаны до тех пор, пока не свергли Саддама.
Iraq's vast reserves, went the argument, could not be developed safely until Saddam was deposed.
Кроме того, если Китаю удастся благополучно пережить предстоящую бурю, его статус новой экономической и политической силы укрепится.
Moreover, should China safely navigate this storm, its status as a rising economic and political power will be strengthened.
Со сбором прямых налогов также не всё благополучно.
Collections of direct taxes also suffer.
В отличие от этого государственный капитализм дал Китаю экономическую стабильность и высокие темпы роста, что позволяет ему благополучно переживать мировой финансовый кризис.
By contrast, state-driven capitalism has given China economic stability and rapid growth, allowing it to ride out the global crisis.
Наши шансы благополучно добраться до финиша будут зависеть от дисциплинированности водителей и изобретательности тех, кто прокладывает дорогу.
Whether we arrive safely at our destination depends on the discipline of the drivers and the ingenuity of all those involved in the construction effort.

Возможно, вы искали...