благополучно русский

Перевод благополучно по-итальянски

Как перевести на итальянский благополучно?

благополучно русский » итальянский

felicemente fortunatamente sicuramente

Примеры благополучно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский благополучно?

Простые фразы

Он добрался благополучно.
È arrivato sano e salvo.
Я надеюсь, что все благополучно добрались.
Spero che tutti siano arrivati sani e salvi.
Я надеюсь, что все благополучно доехали.
Spero che tutti siano arrivati sani e salvi.
Но после этого всё завершилось благополучно.
Ma dopo questo, tutto si concluse felicemente.
Том благополучно доехал.
Tom è arrivato sano e salvo.
Я благополучно прибыл сюда рано утром.
Sono arrivato sano e salvo di mattina presto.
Я благополучно прибыл сюда ранним утром.
Sono arrivato sano e salvo di mattina presto.
Мы рады, что Том благополучно добрался до дома.
Siamo contenti che Tom sia arrivato a casa sano e salvo.
Хелен сообщила мне по телефону, что она благополучно добралась до Лондона.
Helen mi ha messaggiato che era arrivata a Londra sana e salva.
Я вздохнул с облегчением, когда услышал, что вы благополучно добрались.
Mi sono sentito sollevato nel sentire che eravate arrivati sani e salvi.
Его семья была рада слышать, что он благополучно добрался.
La sua famiglia era felice di sentire che lui era arrivato sano e salvo.
Том вздохнул с облегчением, услышав, что Мэри благополучно добралась до дома.
Tom si sentì sollevato nel sentire che Mary era arrivata a casa sana e salva.
Том почувствовал облегчение, услышав, что Мэри благополучно прибыла домой.
Tom si sentì sollevato nel sentire che Mary era arrivata a casa sana e salva.

Субтитры из фильмов

Они благополучно скрылись.
Sono scappate con successo.
И сейчас у неё в животике благополучно подрастает наш ребёнок.
Adesso nostro figlio sta crescendo bene nella sua pancia.
Помог вам благополучно вернуться домой. С билетами, все такое.
Che le comprassi il biglietto di ritorno.
Многие купцы испытывают трудности с продажами но здесь, кажется, все идёт благополучно.
Di questi tempi, gli affari vanno malissimo, ma questa casa naviga nell'oro.
Но он женился на вас и благополучно привез в эту страну.
Ma lui la sposò e la portò al sicuro in questo paese.
Благополучно мы не вылезем из зтой войны, как думаете, господа?
Non ne usciremo bene da questa guerra, che ne pensate, signori?
Отдых продолжался благополучно.
La vacanza continuò allora felice.
Эксперимент идёт благополучно.
L'esperimento funziona piuttosto bene.
Вы уничтожите все, ради чего я работал. Нет, как только их благополучно продадут в Барбадосе, их можно хлестать до смерти. До тех пор, полегче с ними, или вы ответите мне.
Una volta che sono stati venduti alle Barbados possono essere frustati a morte per quel che mi riguarda.
Он хотел, чтобы мы поняли, что не всё у нас благополучно.
Soprattutto ci vogliono far smettere di pensare che siamo così meravigliosi.
В твоем обширном царстве покуда все благополучно.
Nel tuo vasto reame va tutto a meraviglia.
Нет, друг, не все у нас благополучно.
No, amico, da noi non va tutto bene.
Мне приказано сопроводить вас до границы и проследить, чтобы вы благополучно её пересекли.
Io ho ordine di scortarvi alla frontiera. e farvela attraversare sano e salvo.
Кошмар благополучно заперт.
Sono uscita fuori da un'incubo.

Возможно, вы искали...