броситься русский

Перевод броситься по-английски

Как перевести на английский броситься?

броситься русский » английский

rush throw oneself throw skive pelter pelt along pelt get thrown fling dash off dash be cast down

Примеры броситься по-английски в примерах

Как перевести на английский броситься?

Субтитры из фильмов

На самом деле, она хотела броситься на него с топором, который в другой руке держала, но с жару все перепутала, и, когда он убрался, у нее в руке остались только 2 куриные лапы.
She aimed to go with an ax in the other hand got mixed up, forgot which was which. When she got through with that peddler, all she had left was two chicken legs.
Он может выскочить и броситься на нас в любую минуту.
He might spring out on us at any time.
У вас никогда не было ни малейшего желания броситься под поезд.
You never felt the slightest inclination to leap before an approaching express train.
В тяжелые моменты нужно найти силы броситься в работу, Клара.
You just need the will to work hard.
Я могла бы броситься ему на шею.
I think when he walks through that door I will simply throw my arms around him.
Как думаешь, она не собиралась от тебя удрать или броситься под машину?
You figure everything is gonna run away or get run over.
И заставит броситься в озеро.
And pull them down with him in the lake.
Джованна, у меня впечатление, что вам двоим скучно. - Мне что, в бассейн броситься?
Aren't you enjoying yourself?
Я же не прошу вас броситься в Сену, но хоть прикиньтесь, что вы страдаете.
I'm not asking you to throw yourself in the river, but at least try to look like you're suffering.
Нет. Он не мог броситься в погоню за беглецами,...накачивая себя ненавистью.
He couldn't give chase to the adulterers inflamed with hatred.
Потому что он всегда наготове, как хищник. Всегда готов броситься на фабрику с затруднениями или на женщину в кризисе.
He's like a vulture, ready to prey on. a factory in bankruptcy or upon a lone woman.
Нет. Только прожив с ним 5 лет, ничего не остаётся, кроме как броситься в воду.
No but after living five years with him, all you want is jump in the water.
Должна быть веская причина, чтобы броситься в воду.
One's got to have a good reason to jump in the water.
Здесь я должен броситься воспевать хвалу взгляду русских, но если я скажу все, что у меня на уме, вы примете меня за расиста.
I could launch into a great eulogy for the Russian gaze but if I say everything I I think, I will sound like a racist.

Из журналистики

Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Now we must resist the temptation to go to the other extreme.

Возможно, вы искали...