внушить русский

Перевод внушить по-английски

Как перевести на английский внушить?

внушить русский » английский

suggest inspire

Примеры внушить по-английски в примерах

Как перевести на английский внушить?

Субтитры из фильмов

Чтобы внушить им страх, топни ногой, говори свирепым голосом и решительно смотри им в лицо.
TO AWE THEM, STAMP WITH THE FOOT, SPEAK IN A FEROCIOUS VOICE, AND LOOK THEM UNFLINCHINGLY IN THE FACE.
Хотите внушить, что всему виной ВАРВОЛАКА?.. А чума оттого что девчонка здорова, а её госпожа больна?
So you're trying to tell me again that it's the Vorvolaka. that we have the plague here. because a young girl is healthy and her mistress is sick.
Он мог загипнотизировать её, внушить ей убийство женщины.
He may have hypnotized her, given her a suggestion to kill the woman.
Я пыталась внушить подросткам обоих полов почитание Готорна, Уитмана и По.
I attempt to instill a bunch of bobbysoxers. and drugstore Romeos with a reverence for Hawthorne. and Whitman and Poe.
Своему сыну я так и не смогла это внушить.
Me, my son, I've never managed to make him understand.
Как думаешь, легко ли будет нам и Хестингса привлечь - внушить ему, что только герцог Глостер взойти на королевский трон достоин?
Is it not an easy matter. to make Lord Hastings of our mind. for the installment of this noble duke in the seat royal of this famous isle?
Но для его же собственной защиты ему будет необходимо внушить, что если вдруг его застанут на месте преступления, ему придется также убить и этого, или этих свидетелей.
But for his own protection, he must be instructed that if he is ever, at any time, discovered at the scene of an assignment, this other person, or persons, must also be killed.
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден.
Yes, that's the conspiracy. To persuade us all that the whole world is crazy. Formlessm meaningless, absurd.
Разве мог я позволить внушить отвращение к любви такой женщине.
I wouldn't be so boorish as to put you off love for good.
Попробуйте внушить мне что-то.
Try a harmless suggestion.
Во время наших уроков мне удалось ему внушить, как совершить убийство отца.
I could have suggested to him what he should do to kill his father.
И я пытаюсь тебе это внушить.
I'm defrosting, and I need some ice cubes. - Yeah, sure, help yourself.
Что вы мне тут хотите внушить?
What would you like to suggest?
А вы должны внушить веру.
And you have to inspire that belief.

Из журналистики

Но уровень, которого компьютеры достигли, уже может внушить страх.
But the level that computers have reached already is scary enough.
Более того, все они критикуют практику эпохи Клинтона по регулярному выносу мер американской политики на предварительное рассмотрение Израиля, которая вряд ли могла внушить доверие арабам, или заслужить их поддержку.
Moreover, they all criticize the Clinton-era practice of routinely clearing America's policy positions first with Israel, which is hardly likely to win Arab confidence or support.
В Германии, Франции и Италии, высокие цены на жилье стимулируют не-владельцев, больше экономить на первоначальных взносах и внушить предосторожность арендаторам, которые ожидают будущих подъемов арендной платы.
In Germany, France, and Italy, higher house prices spur non-owners to save more for the down payment and inspire caution among tenants, who expect future rent hikes.
Дело не в том, чтобы внушить, что существует только один правильный ответ, а в том, что инвестиционная стратегия и решения по выплатам должны учитывать долгосрочные размеры риска.
The point is not to suggest that there is one right answer, but rather that investment strategy and payout decisions should take into account the longer-term dimensions of risk.
Позднее, ведущие американские конгрессмены пытались внушить президенту Бараку Обаме, что для реализации мирного соглашения необходимо применение силовых методов.
More recently, leading American congressmen have been impressing on President Barack Obama the need for a muscular effort to implement the CPA.
Хансен не одинок в попытке обвинить других в том, что его идею становится все труднее внушить.
Hansen is not alone in trying to blame others for his message's becoming harder to sell.
Победа Обамы в здравоохранении, как и его избрание в 2008 году, показывают, что американская политическая система ещё не настолько прогнила, как пытаются внушить нам критики, приводя аналогии с падением Рима или других империй.
Obama's health-care victory, like his 2008 election, suggests that America's political system is not as broken as critics who draw analogies to the fall of Rome or other empires would have us believe.
Не надо богатого воображения для того, чтобы представить, какие нормы китайцы могут внушить 1000 полицейских и судебных чиновников из Центральной Азии, которых они обучают в настоящее время.
Not much imagination is required to discern what norms the Chinese might inculcate into the 1,000 Central Asian policemen and judicial officials they are currently training.
Это культура, которая из-за своей несерьёзности, ставит под угрозу демократические свободы, потому что она не может внушить никакого чувства ответственности - ни перед обществом, ни перед историей, ни перед другими людьми.
It is a culture that, through its carelessness, threatens democratic freedom because it fails to create any sense of obligation - to society, to history, to community.

Возможно, вы искали...