возобновление русский

Перевод возобновление по-английски

Как перевести на английский возобновление?

Примеры возобновление по-английски в примерах

Как перевести на английский возобновление?

Субтитры из фильмов

Контракт уже есть, возобновление!
About the contract, a renewal!
Образование - это возобновление занятий, каникулы, потому снова и снова.
Teaching is: start of the school year, holidays.
Торжественное возобновление вещания радиостанции больницы Святого Джуда произойдет завтра в 7 вечера.
The gala re-launch of St Jude's hospital radio will take place tomorrow night at 7:00 pm.
Как слышите? Ожидаемое время возобновления. время, когда ожидалось возобновление связи с астронавтами. уже прошло.
Expected time of reacquisition, the time when the astronauts were expected to come out of blackout, has come and gone.
Я обсуждал с Деннисом Уилборном возобновление твоего контракта.
I talked with Dennis Wilburn about your renegotiation.
Тем временем Саманта сидела перед теликом Дона она хотела отметить окончание баскетбольного сезона и возобновление сексуальной активности Дона.
Meanwhile, Sam had decided she would celebrate the end of the basketball season and the return of her sex life by watching the final Knicks game at Don's.
Возобновление враждебных действий против кораблей США в открытом море в Тонкинском заливе требует от меня сегодня приказать военным силам США предпринять ответные акции.
That renewed hostile actions against United States ships on the high seas in the Gulf of Tonkin have today required me to order the military forces of the United States to take action in reply.
Ну да, я думал. что это означало возобновление наших отношений.
Y-yeah, I mean, I thought- - I thought this meant we were back together.
У нас тут возобновление турне.
We're doing a reunion tour.
Это было не просто начало клинических испытаний это было возобновление исследований сильных наркотиков.
So it wasn't just an initiation of clinical research it was a reinitiation of clinical research with an extremely potent drug.
Никогда не отзывайся плохо о бывшей, вдруг будет возобновление!
Uh-uh. Never bitch about the ex, in case there's a lesurrection!
Когда я покинул клинику и перебрался сюда, я боялся, что на возобновление практики уйдут годы, но.
When I left the hospital I was afraid it'd take years to build a roster of patients but I'm already under siege.
Допустить возобновление войнуъы между Светлыми и Темными.
To let the war between the Light and Dark resume.
Возобновление лечения очевидно ничем не помогло.
Restarting the treatment obviously didn't help anything.

Из журналистики

Угроза, которую он в действительности высвечивает, не столь очевидна: возобновление дискриминации и насилия в отношении евреев Европы.
The threat that it does highlight is a less publicized one: the resurgence of discrimination and violence against Europe's Jews.
Особые усилия необходимо приложить в странах, затронутых конфликтами, чтобы содействовать примирению и предотвратить возобновление насилия.
And strong efforts must be made in conflict-affected countries to promote reconciliation and prevent the revival of violence.
ИЕРУСАЛИМ - Возобновление мирных переговоров между Израилем и Сирией после восьми лет бряцания оружием - это не отклонение от политических неприятностей, преследующих израильского премьер-министра - неудачника.
JERUSALEM - The resumption of peace talks between Israel and Syria after eight years of saber-rattling is not a diversion from the political troubles of Israel's lame-duck prime minister.
Ни у кого не останется ни одного убедительного повода откладывать возобновление шестисторонних переговоров.
That will leave no one with any credible reason to delay resumption of the six-party talks.
Будет ли наилучшим ответом на возобновление российских имперских амбиций современная версия Священного союза стабильности, созданного для того, чтобы сдерживать нового бунтовщика против мира?
Should the best answer to the return of Russia's imperial ambitions be a modern version of a Holy Alliance of stability designed to contain the world's new maverick?
Для Украины это выльется в массовые беспорядки, экономический спад и возобновление использования силы для подавления беспорядков.
In Ukraine that means not only violent unrest, but economic decline and renewed repression.
Если азиатские страны не устоят, это будет знаменовать возобновление мирового дисбаланса и всех вытекающих из этого проблем.
If Asian countries succumb, global imbalances and all their associated problems will return.
ИЕРУСАЛИМ. Недавнее возобновление военных действий Турции против курдов в Северном Ираке является индикатором того, что внешняя политика Турции совершила разворот на 180 градусов менее чем за два года, что было хоть и удивительно, но предсказуемо.
JERUSALEM - The recent surge in Turkey's military actions against the Kurds in northern Iraq is an indication that, somewhat surprisingly - but not entirely unpredictably - Turkish foreign policy has undergone a 180-degree turn in less than two years.
Но за такой союз надо платить: возобновление переговоров между Израилем и палестинцами, с серьезными территориальными уступками со стороны Израиля в обмен на безоговорочное его признание Палестиной.
But such an alliance has a price: the resumption of negotiations between Israel and the Palestinians, with serious territorial concessions on Israel's part to match the Palestinians' absolute recognition of Israel.
Им также должно быть предложено полное снятие санкций при условии, что избавившись от нынешнего президента, они сочтут приемлемым возобновление инспекционного режима ООН.
They should also be offered the lifting of sanctions on Iraq provided that they - after getting rid of Saddam - accept the resumption of a UN inspection regime.
Например, избрание четыре года назад президентом США Барака Обамы возродило надежды на возобновление переговоров.
For example, US President Barack Obama's election four years ago revived hope that negotiations would resume.
Наиболее поразительным является возобновление Турцией отношений с Россией, не испортив при этом отношений с новыми независимыми постсоветскими государствами.
Most striking is Turkey's renewal of relations with Russia without damaging its ties to the newly independent post-Soviet states.
Мирная дипломатия сделала свое дело, показав Кадаффи, что возобновление дипломатических отношений с Западом и отказ Ливии от своих ядерных амбиций будут выгодными как для его собственного будущего, так и для будущего страны.
Peaceful diplomacy did the job, showing Qadaffi that reopening diplomatic relations with the West and abandoning Libya's nuclear ambitions would be advantageous for its own future and that of the country.
Лига арабских государств дала добро непрямым палестино-израильским переговорам, и различные палестинские руководящие форумы одобрили возобновление переговоров.
The Arab League gave the go-ahead to indirect Palestinian-Israeli talks, and the various Palestinian leadership forums have approved the resumption of talks.

Возможно, вы искали...