resumption английский

возобновление

Значение resumption значение

Что в английском языке означает resumption?
Простое определение

resumption

A resumption is when something that was ended temporarily is resumed again.

resumption

beginning again

Перевод resumption перевод

Как перевести с английского resumption?

Синонимы resumption синонимы

Как по-другому сказать resumption по-английски?

Примеры resumption примеры

Как в английском употребляется resumption?

Субтитры из фильмов

Residents of the area, including political parties, feel that. only responsible dialog can lead to. a breakthrough in the impasse. and to the resumption of work by the strikers.
По мнению жителей Гданьска, Гдыни и Сопота, а также партийных организаций. только ответственный диалог может привести. к выходу из тупика. и вернуть бастующих на работу.
Gentlemen, it is 5:00 in the morning. It is clear we'll get no further agreement. Therefore, I would like to suggest. a resumption after a short time.
Господа, сейчас 5 часов утра, ясно, что мы не придем к соглашению, совещание возобновится через некоторое время.
Failure on your part to live up to these reasonable expectations will result in swift resumption of a non-sex situation.
Это твоя вина. и если бы ты действовал согласно этим весьма разумным ожиданиям,.. это очень быстро разрешило бы ситуацию с отсутствием секса.
As far as I can tell, by disarming the Indians and the Chinese you only postponed what was an inevitable resumption of nuclear hostility.
Я считаю, что разоружив Индию и Китай, вы лишь отложили неизбежное продолжение ядерной вендетты.
Refusal to accept the terms of this offer will result in the resumption of hostilities and, ultimately, your death.
В случае отказа от этого предложения будут возобновлены военных действия и в конце концов, вы умрете.
Jori promised to consider the resumption of police work - said the family soon established themselves in Lieksa.
Йори обещали рассмотреть вопрос о возобновлении работы в полиции. Как только семья обустроится в Лиексе.
I have spent a cool grand on acquiring the resumption of an equitable temperature.
А я потратил косарь на приобретение возвращения приемлимой температуры.
Or, at least, resumption of services paid for.
Или хотя бы оказания оплаченных услуг.
How will this all look in the resumption of the process?
Мы вынуждены возобновить процесс?
Resumption?
Возобновить?
Mostly you'll just call for more deregulation and a resumption of burning.
По большей части вы лишь будете призывать к дальнейшей либерализации и к возобновлению сжигания.
And what worries the Israeli more about Iran. that the resumption of its nuclear program?
А что больше всего волнует Израиль в Иране? Возобновление ядерной программы.

Из журналистики

For example, a boost is expected from Japan's reconstruction and supply-chain resumption.
Например, подъем ожидается после восстановления Японии и возобновления цепи поставок.
JERUSALEM - The resumption of peace talks between Israel and Syria after eight years of saber-rattling is not a diversion from the political troubles of Israel's lame-duck prime minister.
ИЕРУСАЛИМ - Возобновление мирных переговоров между Израилем и Сирией после восьми лет бряцания оружием - это не отклонение от политических неприятностей, преследующих израильского премьер-министра - неудачника.
That will leave no one with any credible reason to delay resumption of the six-party talks.
Ни у кого не останется ни одного убедительного повода откладывать возобновление шестисторонних переговоров.
The fragile political structure that began to be erected following the resumption of civilian government in 2008 is now shaking.
Хрупкая политической структура, которая начала возводиться после восстановления гражданского правительства в 2008 году, теперь начинает сотрясаться.
And, without resumption of growth - not years down the line, but in 2012 - the stock and flow imbalances will become even more unsustainable.
А без возобновления экономического роста, не в ближайшие годы, а уже в 2012 году, фондовые и потоковые дисбалансы станут еще более неустойчивыми.
The revival of investment has followed the resumption of consumption growth.
Возрождение инвестиций последовало за возобновлением роста потребления.
The Chinese demanded a resumption of talks on the unsettled border, though there seems little prospect of either side making new concessions.
Китайцы потребовали возобновления переговоров по вопросам несогласованной границы, хотя есть мало перспектив, что какая-либо из сторон пойдет на новые уступки.
But such an alliance has a price: the resumption of negotiations between Israel and the Palestinians, with serious territorial concessions on Israel's part to match the Palestinians' absolute recognition of Israel.
Но за такой союз надо платить: возобновление переговоров между Израилем и палестинцами, с серьезными территориальными уступками со стороны Израиля в обмен на безоговорочное его признание Палестиной.
They should also be offered the lifting of sanctions on Iraq provided that they - after getting rid of Saddam - accept the resumption of a UN inspection regime.
Им также должно быть предложено полное снятие санкций при условии, что избавившись от нынешнего президента, они сочтут приемлемым возобновление инспекционного режима ООН.
Syria, which until the end of 2008 was engaged in its own Turkish-mediated proximity talks with Israel, does not expect a resumption of talks with Israel anytime soon.
Сирия, которая до конца 2008 года вела свои собственные переговоры с Израилем с целью сближения позиций сторон с помощью посредничества Турции, не ожидает возобновления переговоров в скором времени.
The Arab League gave the go-ahead to indirect Palestinian-Israeli talks, and the various Palestinian leadership forums have approved the resumption of talks.
Лига арабских государств дала добро непрямым палестино-израильским переговорам, и различные палестинские руководящие форумы одобрили возобновление переговоров.
In short, the West needs to pre-empt a resumption of hostilities in Lebanon by seeking unconditional talks between Syria and Israel over the Golan Heights.
Короче говоря, Запад должен завладеть правом на возобновление военных действий в Ливане, путем поиска безоговорочных переговоров между Сирией и Израилем по Голанским высотам.
It will take a blend of the three options - the threat of military force, the reality of economic sanctions, and the resumption of diplomacy -to deal with North Korea's challenge.
Потребуется смесь этих трех вариантов - угроза военной силы, реальность экономических санкций и возобновление дипломатии - чтобы решить проблему Северной Кореи.
Both leaders urged a resumption of the six-party talks on denuclearization, which have been suspended since 2009.
Оба лидера призвали к возобновлению шестисторонних переговоров по ликвидации ядерного оружия, приостановленных с 2009 года.

Возможно, вы искали...