выказывать русский

Перевод выказывать по-английски

Как перевести на английский выказывать?

выказывать русский » английский

evince show manifest exhibit signify prove present mean get at express display communicate

Примеры выказывать по-английски в примерах

Как перевести на английский выказывать?

Субтитры из фильмов

Вам следует выказывать немного уважения и стучать.
You're supposed to show some respect and knock.
Пока вы не будите выказывать уважение в соответствии с моей должностью, я буду вынуждена доложить на вас.
Unless you grant me the respect due to my position, I shall have no choice but to report you.
Я хочу, чтобы ты знала это - даже несмотря на то, что твоё положение в этом доме изменилось, я намерена выказывать тебе все то уважение и привязанность, которое ты заслуживаешь.
I just want you to know that even though your station in this household has changed, I intend to show you all the respect and affection that you deserve.
Они не хотели выказывать неуважение.
They don't mean any disrespect.
Даже если у них остались чувства друг к другу, правилами общества триллов строго запрещено их каким-либо образом выказывать.
Even if they do harbor feelings for each other it's strictly against the rules of Trill society for them to acknowledge it in any way.
Не хотелось бы выказывать неуважения, мистер Таппан, но, если бы все обстояло так, как Вы говорите, я бы не стал затруднять себя путешествием в Нью-Хейвен.
Well. lntending no disrespect, Mr Tappan, but if that were the way to go, well, then. Well, I wouldn't have bothered coming down here.
Я смотрю, он любит выказывать уважение.
It is very disrespectful. Is not it?
Она сказала, что мы должны выказывать лояльность. Чего бы этого не стоило.
She said we should show some allegiance. whatever that means.
Некоторые не любят выказывать свои чувства на публике.
Because maybe they don't wanna make a spectacle of themselves.
И выказывать уважение после этого, это ошибка.
With all due respect, you're wrong.
Если ты и дальше будешь выказывать неповиновение, то будешь следующим.
If you're considering mutiny. you may well be next.
Прости меня, мой царь, я не хочу выказывать неуважения, но я также не хочу, чтобы еще один сын Трои навлек на себя кару Богов.
Forgive me, my king, I mean no disrespect but I don't want to see any more sons of Troy incur the gods' wrath.
При иных обстоятельствах я бы не стал выказывать свое недовольство шумом, однако мне осталось жить шесть или семь дней.
I really shouldn't have to come out here and ask for some peace and quite. I have six, maybe seven, days left to live.
Но в будущем не нужно выказывать столько страсти. Мужчины любят, когда ты играешь в недотрогу.
A man likes it if you play hard to get.

Возможно, вы искали...