выкинуть русский

Перевод выкинуть по-французски

Как перевести на французский выкинуть?

выкинуть русский » французский

jeter dehors jeter retrancher présenter offrir montrer manifester exposer exclure essayer démontrer

Примеры выкинуть по-французски в примерах

Как перевести на французский выкинуть?

Простые фразы

Не могу выкинуть её из головы.
Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête.
Не могу выкинуть эту песню из головы.
Je n'arrive pas à me sortir cette chanson de la tête.

Субтитры из фильмов

Ты даже не можешь выкинуть портрет из макарон.
Tu ne pouvais même pas jeter le portrait en macaroni.
Эдди, смотри, они хотят выкинуть нас отсюда.
Eddie, regarde, ils veulent nous expulser. Quoi?
Попробуй только снова выкинуть этот фокус, и я велю Отоки дать тебе побольше моксы.
Si tu recommences, O-Toki devra encore t'appliquer du moxa.
Мы не можем выкинуть твою мать на улицу, и все-таки она сводит Роду.
Nous ne pouvons pas mettre ta mère à la rue, mais elle rend Rhoda.
Не могу выкинуть Мерлина из головы.
Merlin m'obsède.
Вы правда собирались их выкинуть? - Да, миссис Денверс, я просто зарисовала идеи по поводу моего костюма на балу.
Oui, ce ne sont que des idées de déguisements.
Ты может выкинуть газету.
Tu peux jeter le journal.
Не знаю, что уж вы можете сделать, но я собираюсь выкинуть ее отсюда.
Je ne sais pas ce que vous allez faire, mais moi, je vais la virer d'ici illico.
Но ты не можешь просто выкинуть.
Mais on ne peut pas balancer.
Никак не могу её выкинуть из головы.
Sans arrêt.
Я никогда не смогу выкинуть это из своей совести, мистер Барретт.
Elle ne le sera jamais.
Выкинуть их, видите ли, надо, словно это очередная груда камней.
Les jeter comme de vulgaires pierres!
Можно выкинуть головастиков, а выпивку оставить себе.
On jette les têtards et on garde le grog.
Выкинуть несколько шуток, сразить наповал.
De faire quelques pirouettes, de les épater.

Из журналистики

Потребность стран в лучшей инфраструктуре не означает, что надо выкинуть осторожность в окно.
Le besoin de nouvelles infrastructures n'est pas une autorisation de jeter la prudence par la fenêtre.
Мы должны будем выкинуть на свалку все то, что создавалось более чем двумя поколениями европейцев - массовые инвестиции в институциональное строительство, приведшие к самому продолжительному периоду мира и процветания в истории Европы?
Devrons-nous faire une croix sur ce que plus de deux générations d'Européens ont créé - un énorme investissement dans la mise en place d'institutions qui a débouché sur la plus longue période de paix et de prospérité de l'histoire du continent?

Возможно, вы искали...