вырасти русский

Перевод вырасти по-английски

Как перевести на английский вырасти?

вырасти русский » английский

grow up grow increase rise up rise ripen recruit arise appear

Примеры вырасти по-английски в примерах

Как перевести на английский вырасти?

Простые фразы

Если вы посадите яблочное семечко, оно может вырасти в дерево.
If you plant an apple seed, it might grow into a tree.
Говорят, что сейчас цена вина может вырасти в любое время.
It is said that the price of wine may go up at any time now.
Люди, которые всё ещё читают детские книги, в то время как должны уже вырасти из них, как правило, умственно отсталые.
People who still read children's books when they should have grown out of them are normally mentally handicapped.
Ты же хочешь вырасти таким же большим и сильным, как Том, не так ли?
You want to grow up to be big and strong like Tom, don't you?

Субтитры из фильмов

Великому древу также требуется много времени чтобы вырасти, храбро преодолевать столетия. и оставаться таким же мощным на века.
The largest tree also has the longest period of growth. What braves the centuries. will also be strong through the centuries.
Да, но от этого могут вырасти мускулы на забавных местах.
Yes, but it puts muscle on in the funniest places.
Большой город может вырасти здесь.
A great city can grow here.
Этого нельзя сказать, она должна как бы вырасти.
You can't tell, it has to grow.
Этого нельзя сказать, она должна как бы вырасти.
You can't tell, it has to grow.
Он мог бы вырасти нежным и добрым.
He could have grown gentle and kind.
Поэтому он и занимается здесь, хочет, наконец, вырасти.
And he keeps trying to exercise so he'll grow.
В котором ты сможешь вырасти, не подвергая опасности жизни. и имущество окружающих.
One in which you can grow up without jeopardizing the lives and property of others.
Мальчики, вы хотите остаться здесь и вырасти дикарями?
Do you want to stay here and grow up like.
Они имеют право остаться здесь, вырасти и быть счастливы.
They've got a right to stay here and grow up and be happy.
Как я могу вырасти?
How could I have grown?
Билли не должен вырасти сыном богатого человека.
Billy mustn't grow up to be a rich man's son.
Джим, эта обезьяна могла вырасти до таких размеров?
Jim, did the monkey grow on the inside?
Но ребенок должен вырасти.
But a child has to grow up.

Из журналистики

Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Now, emboldened by continuing appreciation, some are suggesting that gold could be headed even higher than that.
В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность.
As a result, the economy may worsen and political instability increase.
Я могу назвать одну очень хорошую причину того, почему цене евро следует упасть, и шесть не сильно убедительных причин того, почему ей следует оставаться стабильной или вырасти.
I can think of one very good reason why the euro needs to fall, and six not-so-convincing reasons why it should remain stable or appreciate.
Не проводя структурных реформ, они позволили вырасти зарплатам и расходам внутри страны, что уменьшило конкурентоспособность по сравнению с экономиками, которые управлялись лучше.
Far from pushing through structural reforms, they let domestic wages and costs rip, reducing their competitiveness relative to Europe's better-run economies.
И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти.
And we expect those younger women to be shorter simply because they have had less time to grow.
Однако Аргентина сумела быстро вырасти, увеличив доход на душу населения вдвое с 2002 года.
And yet Argentina has managed to grow fast, doubling per capita income since 2002.
США жаловались по поводу отказа Китая позволить обменному курсу вырасти в отношении доллара.
The US has been complaining about China's refusal to allow its exchange rate to appreciate relative to the dollar.
Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться.
Household income must rise, and, with more ample provision of social security, insurance, and services, precautionary savings should fall.
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: доллар, в конце концов, может вырасти; процентные ставки США достигнут нормального уровня; ценности активов не будут незаконно занижены; а финансовый беспорядок не повлияет на инвестиционные расходы.
On the contrary, in this scenario there are opportunities: the dollar, after all, might rise; US interest rates will be at normal levels; asset values will not be unduly depressed; and investment spending will not be affected by financial turmoil.
В какой-то момент, риск открытой конфронтации между НАТО и Россией может вырасти.
At some point, the risk of an open confrontation between NATO and Russia could grow.
Для Европы, преимущества дешевой нефти могут вырасти в течение долгого времени, потому что долгосрочные контракты газоснабжения являются в значительной степени индексированными к ценам на нефть.
For Europe, the benefits of cheap oil might grow over time, because long-term gas-supply contracts are to a significant degree indexed to the oil price.
Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах?
Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries?
Европа должна вырасти и развить способность защищать свои интересы, потому что день уже не за горами, когда другие будут менее способны и готовы, чем раньше, сделать это для нас.
Europe must grow up and develop the capacity to defend its own interests, because the day is fast approaching when others will be less able and willing to do this for us than they once were.
Конечно, крупномасштабная программа Европейского центрального банка по выкупу гособлигаций оказывает временное давление на размер процентных ставок. В следующем году программа выкупа завершится, и ставки могут снова вырасти.
To be sure, the European Central Bank's large-scale bond-buying program could be suppressing interest rates temporarily, and, once the purchases are halted next year, they will rise again.

Возможно, вы искали...