делегация русский

Перевод делегация по-английски

Как перевести на английский делегация?

Примеры делегация по-английски в примерах

Как перевести на английский делегация?

Субтитры из фильмов

На следующий день целая делегация пришла к мсье Лепику просить его о выдвижении на пост мэра.
The next day, a delegation came to ask Mr. Lepic to run for mayor.
Но нужна ли ему наша целая делегация для встречи?
But he doesn't need a whole deputation of us to meet him.
В эту минуту в Нью-Йорке другая российская делегация. пытается продать 15 полотен Рембрандта.
Right now, there's a Russian commission in New York. trying to sell 15 Rembrandts.
Это делегация к мистеру Джефу.
It's a degradation for Mr. Jeff.
Надеемся, вы простите нас за беспокойство, месьё кюре мы пришли как делегация, так сказать эти дамы и я пришли к вам с одной просьбой.
Hoping you will be good enough to forgive this intrusion, father, we've come as a delegation, so to speak, these ladies and myself, to present a request to you.
Господин президент, наша делегация.
My president, our delegation.
Следующий. Делегация из штата Морелос с петицией.
A delegation from the state of Morelos with a petition.
Лучше свалить отсюда, пока очередная делегация не заявилась.
We better get out of here before the next delegation comes in.
Делегация из пяти человек, сэр.
A deputation of five, sir.
Делегация из Генштаба.
There are some gentlemen here from the General Staff.
Спатс Коломбо, делегация из Чикаго от Южного округа.
Spats Colombo. Delegate from Chicago. South Side Chapter.
Едет культурная делегация, и поскольку я хорошо знаю страну.
It's for a cultural delegation. And since I know the country.
Не то чтобы я хотел сменить тему, но нас, кажется, встречает целая делегация.
Not to change the subject, but our reception committee seems to be waiting.
Вас встретит делегация.
A delegation will come out to meet you.

Из журналистики

Но, несмотря на все эти дипломатические трения, среди окружения Вэня Цзябао в этом визите доминирует бизнес-делегация.
But, despite all this diplomatic friction, Wen's entourage for his visit is dominated by a large business delegation.
На последней ассамблее Организации Американских Государств в Форт-Лодердейл во Флориде делегация Соединенных Штатов приняла хорошую идею от других и своей поддержкой, по существу, утопила ее.
At the last Organization of American States assembly in Fort Lauderdale, Florida, the United States delegation took a good idea from others and, by its support, essentially sank it.
Пока эта проблема оставалась нерешенной, иранская делегация на переговорах не могла согласовать желанные договоренности.
For as long as the issue remained unsettled, the Iranian delegation to the talks could not agree on the desired outcome.
За две недели до речи Обамы в Каире делегация Совета Безопасности ООН посетила четыре африканские страны, чтобы выразить беспокойство по поводу всплеска неконституционных изменений на континенте.
A fortnight before Obama's Cairo speech, a delegation of the United Nations Security Council visited four African countries to express concern about the resurgence of unconstitutional change on the continent.
Их аргумент, по сути, состоит в том, что трудности мирного процесса возникают из-за отклонения от изначального стремления архитекторов Мадридской мирной конференции, где иордано-палестинская делегация сидела, представляя два народа.
Their argument is essentially that the peace process's troubles stem from its deviation from the original intention of the architects of the Madrid Peace Conference, where a Jordanian-Palestinian delegation sat representing the two peoples.
Американская делегация, посланная правительством с намерением сократить вмешательство государства в экономику, была настроена против этой идеи.
The US delegation, dispatched by a government intent on reducing state intervention in the economy, declared itself vehemently opposed to the idea.
Американская делегация предложила схему, полностью отличную от обсуждаемой.
The US delegation suggested a totally different scheme from the one being discussed.

Возможно, вы искали...