дискуссия русский

Перевод дискуссия по-английски

Как перевести на английский дискуссия?

Примеры дискуссия по-английски в примерах

Как перевести на английский дискуссия?

Простые фразы

Дискуссия основывается на взаимном уважении.
Discussion is based upon mutual respect.
Дискуссия возобновилась после короткого перерыва.
Discussion resumed after a short interruption.
Закон Годвина учит нас, что любая бесконечная дискуссия о произвольном предмете сходится к нацистскому сравнению.
Godwin's law teaches us that any infinite discussion about an arbitrary subject converges to a Nazi comparison.
Эта дискуссия окончена.
This discussion is over.
У Тома с Мэри была горячая дискуссия об однополых браках.
Tom and Mary had a heated discussion on same-sex marriage.
Это была интересная дискуссия.
It was an interesting debate.

Субтитры из фильмов

Джеми, у нас тут дискуссия небольшая.
Jamie, we're having a little argument.
Очень бурная дискуссия.
A very stormy debate.
Эта дискуссия нисколько не приближает нас к теме заседания.
This discussion is leading us nowhere.
Дискуссия прекращена.
Let's stop this discussion.
У нас была дискуссия на последней сессии совещания.
We debated during my last Council session.
Да, да прекрасная дискуссия! Но что же нам делать с ней?
But what do we do with her?
Да, да большая дискуссия, но ни у кого нет ни одной хорошей идеи.
Yes, yes. A lot of discussion, but no one has any good ideas.
Да ну. Дискуссия - это скучно.
Debates are boring.
Я говорю, дискуссия - это неинтересно.
I said debates are boring.
Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику.
Only discussion based on practice is useful.
Кажется, вас необычайно расстраивает эта дискуссия.
You. seem unusually upset by this discussion.
Сейчас начнется дискуссия на социальные темы.
Now We're onto politics.
Вся эта дискуссия хаотична, но мне кажется, нельзя найти причину жить если таковой не существует.
The whole argument is up for grabs, but I don't think one can find a reason to live if these reasons don't exist.
Дискуссия не поможет.
Discussions do not help.

Из журналистики

Дискуссия о том, каким путем пойдет Афганистан после 2014 года, определяется двумя ключевыми вопросами.
Two key questions are shaping discussions about Afghanistan's post-2014 trajectory.
Эта дискуссия важна, поскольку в сентябре представители правительств 193 стран соберутся в ООН, дабы окончательно сформулировать список целей развития для мира до 2030 года.
This discussion matters, because the world's 193 national governments will meet at the United Nations in September to finalize a list of development targets for the world to meet by 2030.
ЛОНДОН - Вскоре после того, как стал ясен масштаб финансового кризиса 2008 года началась оживленная дискуссия о том, должны были (и могли ли) центральные банки и регуляторы сделать больше для того, чтобы не допустить его начало.
LONDON - Very soon after the magnitude of the 2008 financial crisis became clear, a lively debate began about whether central banks and regulators could - and should - have done more to head it off.
Дискуссия и правда немного изменилась со времен 2008 года.
It is fair to say that the debate has moved on a little since 2008.
Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
This is an interesting debate, but it misses the bigger picture.
Опровержение холокоста - это не дискуссия о прошлом.
Holocaust denial is not an argument about the past.
Это - дискуссия о будущем.
It is an argument about the future.
Для Европы эта дискуссия - самое лучшее, что могло бы случиться; возможно, она вызовет тот самый шок, что поможет продвинуть вперед более амбициозные начинания.
Nothing better could happen to Europe than just this discussion; perhaps it generates the kind of shock that propels more ambitious changes forward.
ВАШИНГТОН - Во многих странах общественная дискуссия о гендерном равенстве ведется главным образом вокруг доступности руководящих должностей и больших карьерных возможностей для женщин.
WASHINGTON, DC - In many countries, public debate about gender equality focuses mainly on women's access to top positions and high-powered career opportunities.
Подобная дискуссия должна затрагивать также и образование - его правила, цели и содержание.
Such a debate should also involve education - its rules, objectives, and contents.
Во Франции дискуссия совершенно зашла в тупик из-за сильнейших конфликтов, связанных с распределением, а также из-за глубокого раскола в рядах левых и отсутствия экономического и социального предвидения у правых.
In France, the debate has stalled altogether due to bitter distributive conflicts, deep division within the Left, and the Right's absence of an economic and social vision.
Именно в этом контексте вспыхнула дискуссия о генетическом допинге на Олимпийских Играх 2004 года в Афинах.
It is in this context that the debate about gene doping erupted during the 2004 Olympics in Athens.
В результате, вся дискуссия легко может дать обратный результат.
As a result, the entire discussion could easily backfire.
Спор между Коста-Рикой и Никарагуа относительно навигации на реке Сан-Хуан и пылкая юрисдикционная дискуссия между Колумбией и Венесуэлой также помогают провоцировать региональные конфликты.
The dispute between Costa Rica and Nicaragua over navigation on the San Juan River, and the heated jurisdictional arguemnts between Colombia and Venezuela also help raise regional tempers.

Возможно, вы искали...