достойный русский

Перевод достойный по-английски

Как перевести на английский достойный?

достойный русский » английский

worthy deserving worth good exalted dignified worth-while meritorious get one’s act together fit considerable

Примеры достойный по-английски в примерах

Как перевести на английский достойный?

Субтитры из фильмов

Я вернусь достойный человеком.
I will come back with a dignified appearance.
Как видите, народ готовит Дюбарри достойный прием.
I was responsible, personally, for arranging these men to have the dignity of Dubarry.
И у нас наконец-то будет достойный мэр.
And we'll finally have a mayor worthy of the village.
Лепик достойный человек.
Lepic's a good man.
Вновь высочайший класс, достойный Шерлока Холмса.
And again a humdinger.
У меня достойный повод всыпать тебе!
I have a good notion to skin you alive!
Тебе нужен был муж, достойный тебя.
Oh, Johann.
Прекрасный, достойный персонаж для вас!
There's a fine, upstanding character for you!
Я слышал, достойный человек.
A very reputable man, too, I'm told.
Уильям МакКинли - очень достойный человек.
William McKinley is a very worthy man.
Но пусть она заключает в то же время достойный брак,- вот решение, всю выгоду которого она непременно увидит.
But making at the same time an honorable marriage, that's a solution she'll realize the advantage of.
О.если бы ей был нужен, кто-нибудь достойный, она могла бы выбрать такого из посетителей своего дома.
Oh. if she had wanted someone dignified, she could have had her pick of them at home.
Даже самая эгоистичная свинья, может сделать,. может сделать что-то благородное, даже если это единственный достойный поступок который произошел с ним.
Even the most selfish pig may have. may have something he won't face, even though it's the only decent thing that ever happened to him.
Достойный Макбет!
My lord, Macbeth!

Из журналистики

Среди недемократических стран Китай пережил скандал вокруг Бо Силая, достойный шпионских романов, включая тайные дела, коррупцию, убийства и драматическую попытку высокопоставленного чиновника полиции найти убежище в консульстве США.
Among non-democracies, China had the Bo Xilai scandal, which was worthy of a spy novel, with illicit affairs, rampant corruption, murder, and a senior police official's dramatic quest for asylum in a US consulate.
При ФЭК Бразилия дала достойный ответ эпидемии СПИДа, гарантировав доступ к бесплатным медикаментам, консультациям и проверке на наличие вируса.
Under FHC, Brazil pioneered an effective response to the AIDS epidemic by guaranteeing access to antiretroviral medicines and to widespread counseling and viral testing.
В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living.
Но даже они показали достойный рост в этом году.
But even the outliers enjoyed decent growth this year.
В конце концов, рабочие - эмигранты, может быть, и хорошо зарабатывают по домашним меркам, однако им очень тяжело обеспечить себе достойный образ жизни за границей.
After all, migrant workers may be relatively well off by standards at home, but they struggle to earn a decent living in their host countries.
Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала.
Sound economic policies, sustainable economic growth, and adequate rates of return on investment tend to reverse capital flight.
Сейчас принимается законопроект, который позволит стать Федеральной резервной системе США более прозрачной. Определенно, достойный похвалы итог.
Now legislation is being put forward to establish greater transparency at the Fed - surely a laudable outcome.
С одной стороны, сегодняшние протестующие просят немного: шанс использовать свои навыки, право на достойный труд за достойную зарплату, более справедливую экономику и общество.
On one level, today's protesters are asking for little: a chance to use their skills, the right to decent work at decent pay, a fairer economy and society.
Это достойный проект.
Ini adalah proyek yang layak.

Возможно, вы искали...