дрожать русский

Перевод дрожать по-английски

Как перевести на английский дрожать?

Примеры дрожать по-английски в примерах

Как перевести на английский дрожать?

Простые фразы

Том начал дрожать.
Tom started shaking.
Том перестал дрожать.
Tom stopped shivering.
В лесу было очень темно, и она никак не могла перестать дрожать от страха.
The wood was very dark, and she could not help trembling from fear.

Субтитры из фильмов

Джиперс, перестаньте дрожать.
Hey. Jeepers, stop shaking.
Он заставлял всех дрожать от страха.
He made everybody tremble.
Ну, крошка, перестаньте дрожать.
Come now, angel. Stop shaking.
Но что-то, что заставляет вас дрожать так сильно, что вы пришли ко мне, чтобы узнать, кого из нас двоих он предпочитает!
But something which makes you tremble so much that you've come here to find out which of us he prefers!
Я из нее сделаю актрису, от которой будут дрожать!
And I will make her a serious actress. Serious.
Ладно, хватит дрожать.
All right, stop worrying.
А ну перестань дрожать!
Stop cowering!
Солнце ещё светит, но потихоньку начинаешь дрожать.
We're OK in the sun, but at dusk it starts to freeze.
Вот когда тебя схватят, тогда и будешь дрожать.
You'll get the creeps if they get their hands on you.
Марихуана заставляет твои руки дрожать, поэтому я и не курю её.
Marijuana makes your hands shake, that's why I don't smoke it.
А сейчас они заставляют меня дрожать.
And now they're making me tremble.
Постарайся не дрожать.
Try not to shiver.
Если буду дрожать от холода, скажут, что от страха.
For if I trembled with the cold, my enemies would say it was from fear.
Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце.
I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart.

Из журналистики

Кто-то может подумать, что иностранные инвесторы будут дрожать от страха от таких условий и уклоняться от долларовых активов.
One might think that foreign investors would quake in terror at these terms and shy away from dollar-denominated assets.
НЬЮ-ЙОРК - Когда некомпетентность в Кремле оказывается убийственной, его занимающие начинают дрожать.
NEW YORK - When incompetence in the Kremlin turns murderous, its incumbents can begin to tremble.

Возможно, вы искали...