закатывать русский

Перевод закатывать по-английски

Как перевести на английский закатывать?

закатывать русский » английский

wrap to roll in seam seal roll

Примеры закатывать по-английски в примерах

Как перевести на английский закатывать?

Простые фразы

Боги приговорили Сизифа без конца закатывать камень на вершину горы.
The gods had condemned Sisyphus to ceaselessly rolling a rock to the top of a mountain.

Субтитры из фильмов

Как кому-то может быть интересно закатывать куда-то маленькии шарик.
How anybody could get interested in patting a little ball around.
Чего закатывать скандалы-то?
Don't make a scene.
Нет, просто эти ребята умеют закатывать вечеринки.
I didn't, but those guys really know how to throw a bash.
Не нервничай, не паникуй, не время. закатывать истерику. Пожалуйста.
Calm down, it's not a time to. leaving yourself get carried away by hysteria.
И не надо закатывать глаза.
Don't start drooling or rolling your eyes when I tell you this.
Барт, умеешь закатывать глаза вот так?
Bart, can you roll your eyes back in your head like this?
Если бы воспоминания можно было закатывать в консервные банки. интересно, на них тоже бы выбивали срок хранения?
If memory can be canned. I hope it will never e expire.
Забирая телевизор у человека в жаркую погоду. ты можешь закатывать их как консервы и просто укладывать в подвал.
You take away a man's TV during the heat wave. you might as well pack up the canned goods and just head for the basement.
Что ты должна сделать? Перестать закатывать истерику.
If you really want to do something for me then stop making this scene, right now.
Дженнифер, только не нужно закатывать мне очередной скандал.
Now, Jennifer, this is not the time for another..
Села рядышком на диван, я принялся закатывать блядский рукав.
She comes and sits next to me, I pull up my sleeve.
И ещё он умел закатывать зрачки вниз, так что видны только белки.
And he could do that trick where he puts his eyeballs down and you see the eye whites.
Как она могла быть здесь и в то же время закатывать вечеринки?
How could she be here and meanwhile, she's out having parties?
Расслабься Саммер, я не собираюсь закатывать скандал.
Relax, Summer, I won't make a scene.

Возможно, вы искали...