закатывать русский

Перевод закатывать по-испански

Как перевести на испанский закатывать?

закатывать русский » испанский

envolver enrollar meter rodando

Примеры закатывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский закатывать?

Субтитры из фильмов

Как кому-то может быть интересно закатывать куда-то маленькии шарик.
Darle a esa pelota no tiene interés.
Не нервничай, не паникуй, не время. закатывать истерику. Пожалуйста.
Tranquila, no es momento de. dejarte llevar por la histeria.
Забирая телевизор у человека в жаркую погоду. ты можешь закатывать их как консервы и просто укладывать в подвал.
Si separas a un hombre de su TV durante la ola de calor. you might as well pack up the canned goods and just head for the basement.
Что ты должна сделать? Перестать закатывать истерику.
Si de verdad quieres hacer algo por mí deja de montarme una escena.
Дженнифер, только не нужно закатывать мне очередной скандал.
Ahora, Jennifer, este no es el tiempo para otra.
Расслабься Саммер, я не собираюсь закатывать скандал.
Relax, Summer. No voy a montar una escena.
Ты начнёшь закатывать глаза при моих разговорах.
Comenzarás a suspirar cuando comience a hablar.
Не трогать пациентов, не разговаривать с пациентами, не закатывать глаза ни пациентам, ни начальникам.
No tocarás ni le hablarás a los pacientes no pondrás en blanco los ojos con tus pacientes ni con tus superiores.
Какой бы не был персонаж у Стива, я надеюсь, что он будет закатывать глаза от моих замысловатых каламбуров.
Como sea la nueva personalidad de Steve,.espero se ria con mis graciosadas inteligentes.
Удачи. Пожелайте мне удачи, я буду варенье закатывать.
Buena suerte, deseenme suerte cuando embotelle mis propias conservas.
Это я тут должен закатывать истерики.
Debería estar enfadado contigo.
Слушай, я не хочу закатывать тебе сцену прямо здесь, но с тобой я больше никуда не пойду.
No quería hacer una escena allí, pero nunca volveré a salir contigo.
Она умеет закатывать драмы.
Es muy dramática.
Ладно, потом мы будем учиться сутулиться, закатывать глаза и огрызаться с моим отцом.
Trabajaremos el arrastre de pies, poner los ojos en blanco y contestar.

Возможно, вы искали...