sea | sell | seat | sear
B2

seal английский

печать, тюлень

Значение seal значение

Что в английском языке означает seal?
Простое определение

seal

A mammal that lives in watch. We saw seals at the theme park performing tricks. A form of signature to represent a person or a company/service. Place this seal on your website and it will be trusted by your visitors.

seal

If you seal something, you close it tightly. I sealed the bag tightly before putting it into my suitcase. The room was sealed so no one could enter it. If you seal, you hunt seals. Many countries have made it illegal to seal.

seal

запечатывать close with or as if with a seal She sealed the letter with hot wax закрывать make tight; secure against leakage seal the windows fastener consisting of a resinous composition that is plastic when warm; used for sealing documents and parcels and letters decide irrevocably sealing dooms печать, штамп, штемпель a device incised to make an impression; used to secure a closing or to authenticate documents fastener that provides a tight and perfect closure a finishing coat applied to exclude moisture a stamp affixed to a document (as to attest to its authenticity or to seal it) the warrant bore the sheriff's seal тюлень any of numerous marine mammals that come on shore to breed; chiefly of cold regions the pelt or fur (especially the underfur) of a seal a coat of seal запечатывать affix a seal to seal the letter hunt seals лакировать, покрывать лаком (= varnish) cover with varnish (= cachet) an indication of approved or superior status

SEAL

a member of a Naval Special Warfare unit who is trained for unconventional warfare SEAL is an acronym for Sea Air and Land

Перевод seal перевод

Как перевести с английского seal?

SEAL английский » русский

спецназ ВМС США

Синонимы seal синонимы

Как по-другому сказать seal по-английски?

SEAL английский » английский

Navy SEAL

Спряжение seal спряжение

Как изменяется seal в английском языке?

seal · глагол

Примеры seal примеры

Как в английском употребляется seal?

Простые фразы

Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a. b-blood seal!?
Более того, внизу записки не грязь, а. печать к-кровью!?
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a. b-blood seal!?
К тому же, внизу записки не грязь, а. кровавый отпечаток?!
Set me as a seal on thy heart, as a seal on thine arm, for strong as death is love, sharp as Sheol is jealousy.
Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность.
Set me as a seal on thy heart, as a seal on thine arm, for strong as death is love, sharp as Sheol is jealousy.
Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность.
Seal the room.
Опечатайте комнату.
I can seal the leak.
Я могу устранить протечку.
I can seal the leak.
Я могу заделать брешь.
Let me add a few words before you seal the letter.
Дайте мне добавить несколько слов, прежде чем запечатаете письмо.
We must strive to receive the seal of the living God, rather than be afraid to receive the mark of the beast.
Нам нужно стремиться к тому, чтобы получить печать живого Бога, а не бояться получить начертание зверя.

Субтитры из фильмов

Not them regular deputies, but them tin-seal men.
Причем не обычные полицейские, а эти - со значками.
I used him to seal the contract with the Horde.
Сыном скрепил я договор с Ордой.
Well, I guess we might as well seal the bargain.
Что ж, думаю, нашу сделку можно скрепить.
He puts his seal of ownership on everything.
Он везде ставит свою печать.
Perhaps the pipes do not seal tightly?
Быть может, трубы неплотно подогнаны?
To seal the furrows so filth can not enter.
Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь.
There is even a seal on it.
Там даже печать имеется.
What kind of seal is it?
Что это за печать?
Steve, all I know about you so far is that you don't wanna be a Central Park seal or president of First National. What do you wanna be?
Стив все что я о тебе узнала. ты не хотел бы быть тюленем в Центральном Парке или президентом национального банка а вот кем бы ты хотел быть?
Seal him off.
Души его.
I've been a stooge for a trained seal.
Но мною все время помыкали.
Go to the authorities and file a complaint for the theft of my seal!
Отправляйся к начальнику и заяви о краже моей печати.
Seal him off.
Помоги ему.
Lieutenant says seal them off.
Лейтенант велел окружить их.

Из журналистики

In law, when two criminals seal a contract with the blood of their victims, that act remains a crime, even if the two criminals later have a falling out and spray bullets at one another.
По закону, когда два преступника закрепляют свой договор кровью своих жертв, это действие остается преступлением, даже если преступники позднее поссорились и перестреляли друг друга.
But Europe can succeed in this task only if its various constituent cultures do not seal themselves off from one another.
Но Европа сможет добиться успеха в этой области, только если носители различных культур в составе ЕС не будут стараться отгородиться друг от друга.
Once again, it relies on overcollateralization, an assumption on the joint distribution of possible outcomes, and the inevitable seal of approval of the three major credit rating agencies.
Ещё раз, он полагается на избыточное обеспечение, предположение о совместном распределении возможных результатов и неизбежную печать одобрения трёх крупнейших кредитно-рейтинговых агентств.
Indeed, even local security apparatuses have been unwilling to comply with dictates from Assad and his clique to seal the borders.
Действительно, даже местные службы безопасности не желали подчиниться приказам о закрытии границ, поступавшим от Ассада и его клики.
In the background of this legal and moral failure is major cheerleading about the Bin Laden raid, in which a US Navy SEAL team swarmed a compound in a residential Pakistani neighborhood and assassinated a lot of people.
Фоном для данного юридического и нравственного провала служит общественная поддержка налета на бен Ладена, во время которого отряд спецназа ВМС США атаковал здание в жилом квартале пакистанского города и убил множество людей.
Yet leaders left New York committed to clear and firm instructions for their negotiators: seal a deal in Copenhagen.
Однако лидеры покидали Нью-Йорк с намерением поставить чёткие и твёрдые инструкции перед своими представителями в переговорах: заключить сделку в Копенгагене.
One Europe to seal the definitive unwinding of the 20 th century: its wars, divisions and tragedy.
Единая Европа, которая окончательно и бесповоротно остановит невзгоды 20-го столетия: его войны, разделы и трагедию.
CALGARY - When Harvey Cushing and William Bovie introduced electrocautery (which uses a high-frequency current to seal blood vessels or make incisions) in 1926, their innovation transformed neurosurgery.
КАЛГАРИ - Когда Харви Кушинг и Уильям Боуи в 1926 году представили миру электрокоагуляцию (когда при помощи высокочастотного тока запечатываются кровеносные сосуды и делаются надрезы), их инновация трансформировала нейрохирургию.
People who experienced it seal off the memory, for the pain, worse than a bullet to the heart, overwhelms souls.
Люди, пережившие это, стараются запечатать собственную память, поскольку боль хуже чем пуля в сердце переполняет их души.
But the most dangerous development of this unfortunate situation is the current attempt to seal off Tibet from the rest of the world.
Но самым опасным развитием этой печальной ситуации является нынешняя попытка изолировать Тибет от остального мира.
Continued refusal to proceed according to agreed legal channels will seal the Umbrella Agreement's fate before it is ratified.
Постоянный отказ действовать в соответствии с согласованными законными каналами определит судьбу Зонтичного Соглашения, прежде чем оно будет ратифицировано.
But Ukrainians have now given their seal of approval to democracy and an open society.
Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу.
Only war's bloodshed, sad to say, can seal such a diplomatic bargain.
Печально признавать, но только военное кровопролитие способно скрепить подобные дипломатические сделки.
The international community's over-arching concern must be to seal a serious and significant deal at the United Nations climate summit in Copenhagen in December to curtail C02 emissions and assist vulnerable countries to adapt.
Самой большой заботой международного сообщества должно быть заключение серьезного и важного договора на климатическом саммите ООН в Копенгагене в декабре, договора о сокращении выбросов и помощи уязвимым странам приспособиться к этому.

Возможно, вы искали...