изучить русский

Перевод изучить по-португальски

Как перевести на португальский изучить?

Примеры изучить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский изучить?

Простые фразы

Русский весьма трудно изучить.
Russo é muito difícil de aprender.
Запомните, что лучший способ изучить иностранный язык - использовать его.
Lembre-se de que a melhor maneira de aprender uma língua estrangeira é usando-a.
Это трудно изучить.
Isto é difícil de aprender.

Субтитры из фильмов

В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения. и самые выдающиеся технические достижения города.
Quero usar o tempo livre para ver utilidades públicas. e estudar todos os espantosos feitos técnicos na cidade.
Если желаешь что-то изучить, прошу!
Se quiser estudar alguma coisa, esteja à vontade.
Это не вас, парни, капитан направил изучить артиллерийское дело? Ну, мы здесь, и что?
O capitão não vos enviou para aprenderem a usar a artilharia?
Надо изучить.
Tem de ser estudado.
Разумеется, нет, отец. Но вы же понимаете, что я обязан изучить любую информацию.
Claro que não, Sr. Padre, mas compreende que tenho de investigar todas as informações.
Нужно изучить передвижения в здании, часы работы ломбарда, все по-научному.
As lojas, os horários. Tudo científico.
Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю обстановку, все четверо.
Sugiro. que o Dr. Cudler, o psicólogo distrital do Conselho de Educação. venha visitá-lo cá a casa com os três psicólogos do conselho. Uma vez no lar, eles podem investigar a fundo. a situação doméstica, todos os quatro.
Вчера суд был прерван, поскольку защита попросила время. для того, чтобы изучить подробно, новые важные доказательства.
O tribunal adiou ontem as sessões, para a defesa investigar novas provas.
Надо остановиться и изучить.
Deveríamos parar e investigar.
Вот бы забрать их и изучить.
Se os pudéssemos preservar e estudar.
Рекомендую изучить вот это.
Sugiro que estude isto.
Мне было бы очень интересно изучить технические данные вашего судна.
Interessar-me-ia estudar os manuais técnicos da vossa nave.
Отдел аналитики, изучить и расшифровать.
Sector de análise. Estude e descodifique.
Его полезно было бы изучить, капитан.
O seu estudo seria de grande uso, Capitão.

Из журналистики

Поскольку мы пытаемся предотвратить рост резистентности к существующим лекарствам, мы также должны изучить влияние антибиотиков в сельском хозяйстве.
Ao tentar prevenir a resistência aos medicamentos existentes, devemos analisar simultaneamente o impacto dos antibióticos sobre a agricultura.
Это указывает на необходимость изучить то, как некоторым развивающимся странам удалось обратить вспять вытекающий поток своих талантов.
Isso torna cada vez mais importante examinar como foi que alguns países em desenvolvimento conseguiram inverter a tendência de saída.
И, как это всегда бывает, переход власти стал возможностью тщательно изучить политику ушедшего правительства, даже если новая власть и не намерена вносить в нее какие-то изменения в краткосрочной перспективе.
Como acontece em quase toda a parte, a transição tornou-se num momento para escrutinar as políticas do governo cessante, mesmo se a nova administração não pretender modificar essas políticas no curto prazo.

Возможно, вы искали...