летать русский

Перевод летать по-английски

Как перевести на английский летать?

летать русский » английский

fly navigate flown flew aviate voyage skirl quarter fly v. fly away float flitter flit flight airborne

Примеры летать по-английски в примерах

Как перевести на английский летать?

Простые фразы

И голубь, и страус - птицы, но первая из них умеет летать, а вторая - нет.
The pigeon and the ostrich are both birds; one can fly and the other cannot.
Страусы не способны летать.
Ostriches are incapable of flight.
Страусы не могут летать.
Ostriches are incapable of flight.
У страуса есть крылья, но он не может летать.
The ostrich has wings, but it cannot fly.
Не все птицы могут летать.
Not all birds can fly.
Не все птицы умеют летать.
Not all birds can fly.
Эта птица не может летать.
This bird cannot fly.
Эта птица не умеет летать.
This bird cannot fly.
Большие крылья этой птицы позволяют ей летать очень быстро.
This bird's large wings enable it to fly very fast.
Некоторые птицы не умеют летать.
Some kinds of birds can't fly.
Жаль, что у меня нет крыльев, чтобы летать.
I wish I had wings to fly.
Я хотел бы летать как птица.
I wish I could fly like a bird.
Я хотела бы летать как птица.
I wish I could fly like a bird.
Страстное желание летать в небе как птица вдохновило изобретателей самолёта.
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.

Субтитры из фильмов

Под воздействием мази женщина могла летать по небу.
The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air.
Уайти, ты же не боишься летать?
Whitey, you don't mind flying, do you?
Однажды я решил продемонстрировать умение летать на воздушном шаре, в которое не пустился бы ни один цивилизованный человек, однако произошла досадная неприятность.
Until one day, while performing feats of stratospheric skill never before attempted by civilized man an unfortunate phenomena occurred.
Хорошо, мы сейчас разберемся с этим самолетом, чтобы он не мог летать.
All right, we'll beat it down and fix his plane so it won't fly.
Ты можешь летать!
Now you can fly.
Ты умеешь летать!
You can fly.
О, среди звезд всё начинает летать.
Oh, between the stars, you can pick up cigarette butts from the air.
Вы будете летать по просторам вселенной.
You'll fly in the great estates of the universe.
Вы не боитесь летать с Джонни?
Don't you get scared going with Johnny? No.
Я только с ним и не боюсь летать.
In fact, I don't feel safe with anyone else.
Со мной летать безопаснее.
You're not as safe with Johnny as you are with me.
Продолжает летать на этом корыте, даже после всего случившегося.
Keeping on flying that old hatbox after all that's happened.
Таким типам надо запрещать летать.
Fellas like him have got no right to fly.
Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю.
You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation.

Из журналистики

Но оказалось, что космические корабли многоразового использования гораздо более трудны в эксплуатации и стоят гораздо дороже, чем предполагалось, а летать они могут, в среднем, лишь четыре раза в год.
But the space shuttle has proven far more difficult and costly to operate than anticipated, flying only four times per year on average.
Проблему выбросов воды можно решить посредством такой конструкции, которая позволит самолетам дальнего следования летать ниже 9 000 метров.
The issue of water emissions can be addressed by designs that enable long-haul aircraft to cruise below 9,000 meters.

Возможно, вы искали...