надежно русский

Перевод надежно по-английски

Как перевести на английский надежно?

надежно русский » английский

surely reliably trustily securely safely loyally firmly dependably

Примеры надежно по-английски в примерах

Как перевести на английский надежно?

Субтитры из фильмов

Это старо, но надежно.
It's old, but it's reliable.
Это надежно и почти легально, Труди.
It's foolproof and almost legal, Trudy.
Первый забег - это надежно.
The first race is a sure thing!
Надежно, при определенных обстоятельствах.
Hard and fast, in certain circumstances.
Мы взрываем эту связку так надежно, что никакая королевская рать никогда не сможет связать тебя снова.
We're busting up the joint so good, all the queen's horses and all the queen's men will never put you back together again.
А это надежно?
Is it effective?
Мои формулы и дневники запаяны в жестяную коробку и надежно спрятаны.
My formulas and notes are soldered in a tin box and securely hidden.
Ну вот, отец, конь надежно установлен.
There, father, the horse is safely installed.
Я видел лазер до отправления, он был надежно закреплен.
I saw the laser just before we started. It was fastened down securely.
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces. and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
Вы можете надежно описать вирус?
Can you describe the virus responsible?
Надежно заперт.
Safely locked away.
Надежно.
Foolproof.
Очень просто и очень надежно.
Too simple and foolproof.

Из журналистики

Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
But the Bank does not yet have sufficient funds to meet these countries' urgent needs, and has had to ration assistance to a small fraction of the flows that could be effectively and reliably used.
Такая власть, как заявляют технократы, в свою очередь, является частью национальной и наднациональной системы сдерживаний и противовесов. Не похожая на национальную демократию, она будет надежно предотвращать развитие деспотизма в Брюсселе.
This authority, the technocrats claim, in turn is part of a system of national and supra-national checks and balances which, while not resembling a national democracy, would reliably prevent despotism from taking root in Brussels.
Французская экономика, возможно, будет несколько более стабильна в среднесрочной перспективе, поскольку ее внутренние сектора выглядят более надежно.
The French economy could be slightly more stable in the medium term insofar as it seems to have more solid internal sectors.
Госпожа Мегавати сталкивается с трудной проблемой: как надежно удержать эти исламские партии в рамках традиционной политической системы Индонезии.
Mrs Megawati's challenge is to keep these Islamic parties firmly within Indonesia's conventional political framework.
События 1989 года еще настолько памятны, а площадь Тяньаньмэнь так надежно охраняется, что трудно себе вообразить такой протест.
The events of 1989 remain so sensitive, and Tiananmen Square so securely guarded, that it is hard to imagine a protest happening there soon.
Существуют некоторые проблемные упущения в системе безопасности на ядерных объектах, и опасные материалы часто охраняются недостаточно надежно.
There have been embarrassing security lapses at nuclear facilities, and sensitive material is often inadequately secured.
Медленно, но я полагаю, надежно, складывается международная норма, направленная против жестоких репрессий меньшинств, которая должна возобладать над соображениями государственного суверенитета.
Emerging slowly, but I believe surely, is an international norm against the violent repression of minorities, which will and must take precedence over concerns of state sovereignty.
Стратегия двух опор - реакция на тот факт, что мы (пока еще) не имеем модели, последовательно и надежно описывающей оба измерения - экономическое, или реальное, и денежное.
The two pillar strategy responds to the fact that we (still) lack a model which encompasses both dimensions, the economic or real and the monetary, in a consistent and robust manner.
Подобным образом Латинская Америка, игровая площадка для несметного количества хунт и голпесов (государственных переворотов) сейчас в основном надежно застряла в политическом либерализме.
Similarly, Latin America, once the playground of myriad juntas and golpes, is now largely anchored in political liberalism.
Однако, за прошедшие после этого десятилетия правители и режимы в странах арабского мира и практикуемые там методы управления, как казалось, оставались очень надежно защищенными.
But, in the decades since, the Arab world's rulers, regimes, and practices seemed to have remained firmly entrenched.
Когда мы попадаем в новую и незнакомую окружающую обстановку, наши обычные образы мыслей, чувств и действий больше не выполняют функцию поддержания морального компаса, который надежно направлял нас в прошлом.
When embedded in new and unfamiliar settings, our habitual ways of thinking, feeling, and acting no longer function to sustain the moral compass that has guided us reliably in the past.
Однако, силовики предпочитают изолированную и авторитарную Россию, притом чтобы власть была надежно сосредоточена в их руках.
The siloviki, however, prefer Russia isolated and authoritarian, with power securely in their hands.
В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges.
Осознавая потенциальную угрозу, исходящую из его рядов, Мушарраф заполнил свой узкий круг относительно младшими по чину (и надежно лояльными) офицерами.
Aware of a potential threat from within their ranks, Musharraf has populated his inner circle with relatively junior (and reliably loyal) officers.

Возможно, вы искали...