накопление русский

Перевод накопление по-английски

Как перевести на английский накопление?

Примеры накопление по-английски в примерах

Как перевести на английский накопление?

Субтитры из фильмов

Любовь - это накопление.
Love is an accumulation.
Это одна из моих жертв, тратить все свои силы на накопление состояния.
That's one of the penalties of devoting one's entire energies. to accumulating a vast fortune.
Ты можшь получить 10 лет за накопление.
You could get ten years for hoarding.
Накопление количества.
The accumulation of quantity.
Происходит накопление энергии в поле возмущения.
There is an energy build-up.
Ну, возможно небольшое накопление электоростатического заряда.
Well, there may be a small amount of static charge accumulation.
Деньги - вот что движет мировой экономикой, да и всем миром. Накопление капитала.
Money drives that old global economy and keeps Big Daddy Earth spinning around.
Накопление еды - серьезное правонарушение.
Hoarding food is a major infraction.
Накопление Энергона. Всем принять звероформы.
Convert back to Beast Mode.
Накопление аллюзий и символов.
An accumulation of references and codes.
Я фиксирую массивное накопление энергии - это какое-то оружие.
I'm reading a massive energy buildup-- some kind of weapon.
Накопление жидкости в позвоночнике является дегенеративное состояние.
The buildup of fluid in my spine is a degenerative condition.
Его накопление создаст тепличный эффект.
CO-2 buildup creates a greenhouse effect.
Я фиксирую накопление статического заряда, сэр.
I'm getting a build-up of static electricity, sir.

Из журналистики

На данном этапе лучше всего было бы принять надежный многолетний план, основанный на разумном, но консервативном допущении роста, чтобы уменьшить дефицит до приемлемого уровня и ограничить накопление государственного долга.
At this stage, the best course would be to adopt a credible multi-year plan, based on reasonable but conservative growth assumptions, to reduce deficits to sustainable levels and limit the accumulation of public debt.
Хотя США находятся на передовых позициях, некоторые из их достижений скоро могут оказаться утрачены, когда накопление складских запасов приведет к постепенному снижению прибыли.
While the United States is ahead of the pack, some of its gains could soon be lost, as accumulating inventories begin eroding profits.
Но если вы сделаете из этого вывод, что люди тратят много времени, планируя накопление своего собственного богатства в течение всей жизни, то вы будете неправы.
But if you infer from this that people spend a lot of time planning the lifetime accumulation of their own wealth, you would be wrong.
Фундаментальная проблема состоит в том, что в то время как некоторые люди откладывают экономию по разумным причинам и возобновят накопление сбережений позже, многие другие не откладывают без всяких на то причин и вряд ли наверстают в будущем.
The fundamental problem is that while some people postpone saving for sensible reasons, and will resume saving later, many others fail to save for no good reason, and are unlikely to make up for it later.
Экономическое развитие влечет за собой финансовые потоки и накопление долга.
Economic development involves financial flows and the buildup of debt.
Тем не менее, сегодня некоторые (хотя и не все) страны с развивающейся рыночной экономикой получают выгоду от лет значительных усилий по уменьшению их финансовой уязвимости, направленных на накопление огромных резервов в иностранных валютах.
Today, however, several (though not all) emerging-market countries are benefiting from years of considerable efforts to reduce their financial vulnerability by accumulating huge amounts of international reserves.
Это может быть верно, однако более сильный внутренний спрос приведет к увеличению импорта, который должен будет оплачиваться более высокими доходами от экспорта, поскольку страна не может позволить себе накопление большего внешнего долга.
That might be true, but stronger domestic demand would lead to higher imports, which would need to be paid for with higher export revenues, because the country cannot afford to accumulate more foreign debt.
Кроме того, негативное влияние низкого уровня воспитания детей на экономический рост усугубляется отрицательным воздействием, которое оказывает рост населения на накопление физического капитала.
In addition, the negative impact of low child quality on economic performance is amplified by the diluting effect of population growth on the accumulation of physical capital.
Учитывая слабое состояние европейской банковской системы, накопление слишком большого объема капитала не является той роскошью, которую ЕС может себе позволить.
Given the weak state of Europe's banking system, accumulating too much capital is not a luxury that the EU can afford.
Более того, накопление долга в Китае - 71 процент от ВВП за последние 5 лет - происходит гораздо быстрее, чем в Японии, где уровень задолженности вырос только на 16 процентов за пятилетний период, предшествовавший обвалу.
Moreover, the accumulation of debt in China - 71 percentage points of GDP over the last five years - has been far sharper than in Japan, where the debt level grew by only 16 percentage points over the five-year period before its bust.
Кочевым племенам не имело смысла владеть чем-либо, что нельзя унести с собой, но с тех пор как люди стали вести осёдлый образ жизни и разработали денежную систему, это ограничение на накопление исчезло.
For nomadic societies, there was no point in owning anything that one could not carry, but once humans settled down and developed a system of money, that limit to acquisition disappeared.
Успешная экономическая модель не только финансирует накопление военных ресурсов, которые необходимы для того, чтобы применять жесткую силу, она также может привлечь внимание других стран, и они станут подражать этому примеру.
A successful economic model not only finances the military resources needed for the exercise of hard power, but it can also attract others to emulate its example.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets.
И все же во многих отношениях накопление резервов было более эффективным, чем кто-либо мог себе представить - страны обнаружили, что они могут выдержать значительные потрясения, а рост был внушительным как внутри страны, так и в мировом масштабе.
Yet, in many ways, accumulating reserves worked better than anyone could have imagined - countries found that they could withstand considerable shocks and growth was impressive both domestically and globally.

Возможно, вы искали...