buildup английский

рост, повышение, нарастание

Значение buildup значение

Что в английском языке означает buildup?

buildup

the act of building up an accumulation I envied his rapid buildup of assets a military buildup in preparation for the invasion highly favorable publicity and praise his letter of recommendation gave her a terrific buildup the result of the process of accumulation the buildup of leaves blocked the drain pipes

Перевод buildup перевод

Как перевести с английского buildup?

Синонимы buildup синонимы

Как по-другому сказать buildup по-английски?

Примеры buildup примеры

Как в английском употребляется buildup?

Субтитры из фильмов

What a buildup.
Какая глупость!
I'm gonna give her a big buildup.
Сразу же после выпуска картины я дам ей большое повышение.
Suppose after all that buildup he's isn't even going to produce her. Ho ho ho.
Ты считаешь, он успеет представить её нам?
Nevertheless. one of the most exhaustive inquiries. into the status of the conflict yet compiled. offers considerable evidence that the weight of US power. two-and-a-half years after the big buildup began. is beginning to make itself felt.
И все же. очень подробный анализ. происходящего. позволяет утверждать, что мощность американской армии. за два с половиной года после начала войны. крепнет.
There was an electrostatic buildup of some kind.
Это была какая то электростатическая формация.
It wasn't any buildup.
Это не было случайностью.
A vast military buildup of armored divisions. missiles and floating fortresses, accompanied by a fourfold increase. in the number of radio-controlled rocket bombs. directed at the most densely populated areas of Airstrip One..
Огромное количество военных дивизий. ракетных и навигационных укреплений с увеличенным в четыре раза. запасом ракетных бомб. направились в самое сердце территории Айрстрип Уан..
A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert. sectors 17 and 18 of the war zone.
Военное подразделение. сектор 17 и 18 находятся в пустыне Сахара.
A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert. in Sectors 17 and 18 of the war zones.
Военная армия находится в пустыне Сахара. Секция 17 и 18 находится в военной зоне.
There is an energy buildup in their phaser banks.
Они заряжают фазеры.
Thank an unprecedented eight-year military buildup. Mmm.
Это плоды беспрецедентной 8-летней гонки вооружений.
If that thing leaves a waxy yellow buildup on anything I'm coming back here.
Если эта штука оставляет желтый восковой налет на всем я еще сюда вернусь.
So we quietly set up monitoring stations near Quadrant 37. to keep an eye on the Narn buildup.
Тихой сапой мы расставили станции слежения вблизи квадрата 37 следить за строительством базы Нарна.
I gave you a big buildup.
Я тебя сильно расхваливал.

Из журналистики

They also do not seem to realize that an energy tax is a much cheaper way for Europe to protect itself from Iran and Russia than alternative means, such as a defense buildup.
Они, похоже, также не понимают, что налог на энергоресурсы является гораздо более дешёвым способом для Европы защитить себя от Ирана и России, чем альтернативные средства, такие как наращивание оборонительных вооружений.
Some of these challenges, such as the buildup of global imbalances, have been discussed for many years.
Некоторые из этих проблем, вроде нарастания глобальных несоответствий, обсуждаются уже много лет.
Economic development involves financial flows and the buildup of debt.
Экономическое развитие влечет за собой финансовые потоки и накопление долга.
The country's rapid economic growth, strategic potential, huge internal market, and enormous investment in infrastructure, education, and research and development, as well as its massive military buildup, will see to that.
К этому ведет все: быстрый экономический рост страны, ее стратегический потенциал, огромный внутренний рынок, огромные инвестиции в инфраструктуру, образование, научные исследования и разработки, а также массивное наращивание военной мощи.
France and other countries were willing to show solidarity, but Germany, traumatized twice in the twentieth century by runaway prices, was allergic to any buildup of inflationary pressures.
Франция и другие страны были готовы показать солидарность, но Германия, которая дважды в двадцатом веке была травмирована быстро растущими ценами, испытывала неприязнь к любому усилению инфляционного давления.
Logically, Ozawa's approach involves a significant military buildup, but he remains silent about how to maintain effective deterrence once the US Marines leave Okinawa.
Логично, что подход Одзавы предполагает значительное наращивание военной мощи, но он умалчивает о том, как сохранить эффективное сдерживание, после того как американские морские пехотинцы оставят Окинаву.
The alternative to the talks is a further nuclear buildup by Iran, followed by additional international sanctions and, eventually, another war in the Middle East, which no one believes can resolve the problem.
Альтернативой переговорам является дальнейшее наращивание ядерной программы Ирана, а затем дополнительные международные санкции и, в конце концов, еще одна война на Ближнем Востоке, которая едва ли поможет решить проблему.
To defeat Al Qaeda, the US doesn't need a troop buildup - certainly not in Afghanistan.
Для того чтобы победить Аль-Каиду, США не нужно наращивать военный контингент - и, уж конечно, не в Афганистане.
Russia, with its formal nuclear superiority, has no serious fears regarding China's military buildup.
Россия с ее формальным ядерным превосходством не испытывает серьезных страхов в отношении наращивания военной мощи Китаем.
Such distortions are generally preceded by a buildup of macroeconomic imbalances.
Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов.
NEW YORK - I first met Robert McNamara, the US Secretary of Defense who presided over the American buildup in Vietnam, in the summer of 1967.
НЬЮ-ЙОРК. Впервые я встретил Роберта Макнамару, министра обороны США, который руководил увеличением американского присутствия во Вьетнаме, летом 1967 года.
Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup.
С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть.
But without a formal treaty, a new nuclear buildup may occur through carelessness, not superpower rivalry.
Но без официального договора новый раунд накопления ядерных вооружений может состояться не в результате соперничества супердержав, а по причине халатности.
And lower interest rates over the past decade - brought down to German levels through Greece being allowed, rather generously, into the euro zone - led to little more than further deficits and a dangerous buildup of government debt.
И более низкие процентные ставки в последнее десятилетие, которые понизились до уровня ставок в Германии, благодаря тому что Греции великодушно позволили вступить в еврозону, привели к дальнейшему дефициту и опасному увеличению правительственного долга.

Возможно, вы искали...