saving английский

экономия, сбережение

Значение saving значение

Что в английском языке означает saving?
Простое определение

saving

All the money that you have is your savings. She had lost all her savings when the company went out of business. The saving is the difference between the amount you were going to use or spend and the amount you actually did. The fuel savings in moving to a new car can be huge. The lower tax represents a saving of over $300 for the average family.

saving

except After the fire, nothing was left saving the clothes I was wearing.

saving

(= economy) an act of economizing; reduction in cost it was a small economy to walk to work every day there was a saving of 50 cents (= redemptive, redeeming) bringing about salvation or redemption from sin saving faith redemptive (or redeeming) love (= deliverance) recovery or preservation from loss or danger work is the deliverance of mankind a surgeon's job is the saving of lives characterized by thriftiness wealthy by inheritance but saving by constitution — Ellen Glasgow (= preservation) the activity of protecting something from loss or danger

Перевод saving перевод

Как перевести с английского saving?

Синонимы saving синонимы

Как по-другому сказать saving по-английски?

Примеры saving примеры

Как в английском употребляется saving?

Простые фразы

This is a great time-saving gadget for the housewife.
Это приспособление здорово сэкономит время хозяйке.
She is saving money to go abroad.
Она копит деньги, чтобы поехать за границу.
I'm saving up so that I can go to Australia.
Я коплю деньги, чтобы поехать в Австралию.
I'm saving up to buy a new car.
Я коплю на новую машину.
I'm saving money for a car.
Я коплю деньги на машину.
I am saving money in order to buy a new personal computer.
Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
If you want a new bike, you'd better start saving up.
Если ты хочешь новый велосипед, тебе лучше начать копить деньги.
He is saving money for a trip abroad.
Он откладывает деньги на поездку за границу.
They had been saving money for the trip for a year.
Они копили деньги на путешествие в течение года.
They are saving their money for the purchase of a house.
Они копят деньги на покупку дома.
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
Её кухня укомплектована устройствами, облегчающими труд.
I am saving money in order to study abroad.
Я коплю деньги на учёбу за границей.
I'm saving money for my old age.
Я откладываю деньги на старость.
If you want security in your old age, begin saving now.
Если вы хотите безопасности в старости, то начните откладывать деньги на старость прямо сейчас.

Субтитры из фильмов

Because I am saving your prostate for Vegas.
Потому что твою простату я берегу для Вегаса.
There goes the bell saving Mr Jerry Moore at the end of the second round.
Удар гонга спасает Джерри Мура от поражения в конце второго раунда.
When I see a good looking guy like you in a fancy car sitting next to an old bag you can tell me 'she's your cousin' and that you've been saving up to pay for the gas.
Когда я вижу хорошего парня, как ты, в хорошей машине рядом со старой кошелкой, можешь не говорить, что это твоя кузина из провинции, и что ты экономишь на бензин.
I've been saving her for a spot like this.
Берег ее для этой роли.
I thought I could get by without saving anything.
А у меня ужасная привычка тратить все до последнего сен.
Well, they're saving the worst for later.
Они наверняка приготовили худшее напоследок.
But before you leave, it might be well if you thanked her for saving your life.
Но прежде, поблагодарите даму за то, что она спасла вам жизнь.
Saving these too?
Это тоже хранишь?
When people start saving their money, it's time for me to vamoose.
Когда люди начинают зажимать деньги, мне пора убираться прочь.
If this is what saving your life has brought us all to, I wish.
Как вы можете? Не надо было вас спасать!
I figured I just wasn't worth saving.
Наверное, я не был достоин спасения.
I was saving their souls.
Я спасал их души.
Maybe because of you saving Schultz.
Наверное, потому что вы спасли жизнь командующему Шульцу.
When can I tell you all the things I've been saving up for a whole year?
Когда я смогу сказать тебе все те вещи, которые хотел сказать тебе весь этот год?

Из журналистики

The signatories agreed to conserve biological diversity, by saving species and their habitats, and to use biological resources (e.g., forests) in a sustainable manner.
Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально.
Adaptation would also mean saving many lives from catastrophes not related to global warming.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Interestingly, both sides cite America's gaping trade deficit - believe it or not, the US is soaking up two-thirds of global excess saving - to support their arguments.
Интересно то, что обе стороны привлекают внимание к огромному торговому дефициту Америки - хотите верьте, хотите нет, но США поглощают две трети глобальных избыточных сбережений - для поддержания убедительности своих аргументов.
Before it began rising last year, the US household saving rate had been declining for more than 20 years in response to the increasing level of household wealth.
Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
The net saving rate fell to near zero.
Чистая норма накоплений упала почти до нуля.
Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years.
Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
The increase in the household saving rate reduces America's need for foreign funds to finance its business investment and residential construction.
Увеличение нормы накопления населения уменьшает потребность США в иностранном капитале для финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
Put differently, the value of the dollar reflects total national saving, not just savings in the household sector.
Другими словами, оценочная стоимость доллара отражает совокупные национальные сбережения, а не только сбережения домашних хозяйств.
The higher interest rate will reduce the level of business investment and residential construction until they can be financed with the smaller volume of national saving plus the reduced capital inflows.
Возросшие процентные ставки сократят уровень капиталовложений предприятий и жилищного строительства, пока они не смогут финансироваться меньшим объёмом национальных сбережений плюс уменьшенным уровнем притока капитала.
The uptick in consumption in the last months of 2011 was financed by a decline in the household saving rate and a large increase in consumer credit.
Всплеск потребления в последние месяцы 2011 года был профинансирован снижением темпов сбережений населения и значительным увеличением потребительского кредитования.
For the first time since the Revolutionary War, two centuries ago, America has had to turn to foreigners for financing, because US households have been saving nothing.
Впервые со времён Войны за независимость, окончившейся два столетия назад, Америке пришлось обратиться к зарубежным странам за финансовой помощью, поскольку американские семьи не делали никаких сбережений.
US households will have to start saving again.
Семьям в США снова придётся экономить.
When peasants lack their own saving accounts and collateral, they are unable to borrow from banks to buy seeds, fertilizer, and irrigation.
Когда у фермеров нет собственного банковского счета и залогового обеспечения, они не могут взять ссуду в банке для покупки семян, удобрений и орошения.
Like Franklin Roosevelt, who acted very cautiously in trying to persuade American opinion to abandon isolationism in the 1930's, Merkel has proceeded cautiously on saving the euro.
Подобно Франклину Рузвельту, действовавшему очень осторожно, пытаясь убедить американское общественное мнение в необходимости отказа от изоляционизма в 1930-х гг., Меркель действует осторожно, пытаясь спасти евро.

Возможно, вы искали...