необходимый русский

Перевод необходимый по-английски

Как перевести на английский необходимый?

Примеры необходимый по-английски в примерах

Как перевести на английский необходимый?

Простые фразы

По мере того, как Япония приближается к 21 столетию, она учится у Европы и производит необходимый сдвиг фокуса экономики с экспортного производства на невиданные потребности стареющего населения.
As Japan approaches the 21st century, she is learning from Europe and making a necessary shift of economic focus from production for export to providing for the unprecedented needs of an aging population.
У Тома есть опыт, необходимый для выполнения этой работы.
Tom has the experience necessary to do the job.
Не думаю, что у меня есть для этой работы необходимый опыт.
I don't think I have the experience necessary for that job.
Не думаю, что у меня есть для этой работы необходимый опыт.
I don't think that I have the experience necessary for that job.

Субтитры из фильмов

Это всего лишь переходный период, необходимый этап в нашем развитии, и рано или поздно он закончится.
It is only a passing phase. It is only a stage we are going through. It will be discarded sooner or later.
Они не сказали, где нам взять необходимый материал для этого.
They didn't tell us where to get it.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
For the following 48 hours, an estimated one third of the entire land surface of Britain would be covered by a total dose of radiation exceeding ten times the amount needed to kill a man in the open.
По всем признакам его отрицательная сторон и делает его сильным, злая сторона, сдерживаемая, самоконтролем и дисциплиной, необходимый источник его силы.
We see indications that it's his negative side which makes him strong, that his evil side, controlled and disciplined, is vital to his strength.
Из-за того, что я забрал его направляющий модуль, ему потребуется много времени, чтобы провести необходимый ремонт его корабля.
Having taken his directional unit it's going to take him quite a time to make the necessary repairs to his ship.
Необходимый уход.
Proper care.
Это необходимый риск.
A necessary risk.
Ну да, это необходимый элемент!
Yes, that is an important element!
Как ты видишь, я провел необходимый ремонт.
As you see I have affected the necessary repairs.
Очень необходимый в семье.
Very important for the family.
Я провела здесь необходимый час.
I have spent my required hour.
Итак, предположим, что я прав, а я всегда прав, каков третий необходимый компонент?
Now, assuming I'm right, and I invariably am, what is the third vital ingredient?
Для военных, вакцина необходимый элемент обороны.
Militarily, a vaccine would be a very useful defensive element.
А как же столь необходимый нам всем отдых?
What happened to that rest we all needed?

Из журналистики

Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности.
The housing problem is contributing to the financial crisis, which in turn is reducing the supply of credit needed to sustain economic activity.
С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций.
On the other hand, US taxes are chronically too low to support the level of government investment that is needed.
Главная слабость экономики стран Латинской Америки заключается в том, что они не смогут обеспечить быстрый и длительный рост, необходимый для создания рабочих мест и снижения уровня неравенства и бедности.
The main weakness of Latin America's economies is that they will be unable to generate the type of rapid and sustained growth required to create jobs and reduce inequality and poverty.
Он - это голос необходимый гражданскому обществу Египта, если вообще существует вероятность того, что реформация фараоноподобного авторитарного режима в стране, характеризующегося произволом и своевластием президента Мубарака, когда-нибудь произойдет.
Indeed, his is the type of voice that Egyptian civil society needs if there is ever to be a chance that the country's Pharaonic authoritarian regime--symbolized by President Mubarak's high-handedness--is to be reformed.
Возможно потому, что макроэкономическая политика европейских правительств была и остается преувеличенно осторожной и не достаточно смелой, чтобы дать необходимый толчок развитию.
Probably because the macroeconomic policies of Europe's governments were, and remain, overly cautious and have not dared provide the necessary kick-start.
В сложившейся туманной обстановке саммит АТЭС может пролить столь необходимый свет на намерения Абэ и Си, и, тем самым, дать ясное понимание дальнейшей траектории развития китайско-японских отношений - а значит, и будущего Восточной Азии.
In this uncertain context, the APEC summit could shed much-needed light on the intentions of Abe and Xi, thereby providing crucial insight into the trajectory of Sino-Japanese relations - and thus the future of East Asia.
И поэтому обе страны могли бы спонсировать необходимый компромисс между сильными и слабыми странами еврозоны.
Both could therefore sponsor the indispensable compromise between the eurozone's stronger and weaker countries.
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности.
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security.
Американцев бомбардируют преуменьшением масштабов изменения климата в СМИ, финансируемых промышленниками, в то время как гораздо более бедные (с точки зрения запасов ископаемого топлива) страны уже делают необходимый переход к низко-углеродному будущему.
Americans are bombarded by industry-funded media downplaying climate change, while countries that are much poorer in fossil fuels are already making the necessary transition to a low-carbon future.
Но все больше исследований приводят к заключению, что жадность - это не всегда хорошо, и что моральные ценности - необходимый элемент бизнеса.
But a growing body of research concludes that greed is not always good, and that moral values are a necessary element in the conduct of business.
В 1973, соглашение МООТ призывало ограничить возраст, необходимый для приема на работу,15-ю годами.в течении десяти лет только 27 из 150 членов МООТ ратифицировали это соглашение.
In 1973, an ILO convention called for a worldwide minimum working age of 15. In ten years, only 27 of the ILO's 150 member nations ratified that convention.
Окружив себя группой молодых технократов, он ввел в кампанию столь необходимый дух современности.
By surrounding himself by a group of young technocrats, he injected a badly needed sense of modernity into the campaign.
Вот почему АБИИ может принести небольшой, но очень необходимый импульс совокупному спросу на мировом уровне.
That is why the AIIB could bring a small but badly needed boost to global aggregate demand.
Преобразование доктрины невмешательства - это необходимый шаг в этом направлении.
Reforming the non-interference doctrine is a necessary step in that direction.

Возможно, вы искали...