обыкновенно русский

Перевод обыкновенно по-английски

Как перевести на английский обыкновенно?

Примеры обыкновенно по-английски в примерах

Как перевести на английский обыкновенно?

Простые фразы

Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
Норвежцу обыкновенно нетрудно понять то, что говорит швед.
For Norwegians, it is normally not difficult to understand what a Swede is saying.
Предложения, относящиеся к теме секса, на Татоэбе обыкновенно считаются непристойными.
Sentences referring to sexual matters tend to be considered vulgar on Tatoeba.

Субтитры из фильмов

Она сказала то, о чём обыкновенно умалчивают наяву, в этом я уверена.
She has spoke what she should not, I am sure of that.
Хотел жить обыкновенно, учиться - у меня полное среднее образование - может, поступил бы в политехнический.
I just want a normal life, to take up my studies. I graduated from high school. Maybe I could go to the technical institute.
Слушай, Али, кажется, я нашёл способ быть. обыкновенно. счастливым.
Look, Ali, I think I see a way of being just ordinarily happy.
Здесь так обыкновенно.
Well, everything seems quite normal.
Как выглядела процедура выдачи? Обыкновенно.
I'd call John Mitchell over at the Justice Department.
Обыкновенно смотрю.
I'm just looking.
Как скоро графиня уедет, её люди, вероятно, разойдутся, в сенях останется швейцар, но и он обыкновенно уходит в свою каморку.
As soon as the Countess is gone, the servants will very probably go out, and there will be nobody left but the Swiss, but he usually goes to sleep in his lodge.
Все выглядит обыкновенно.
I mean, it all looked perfectly ordinary.
Обыкновенно завещание умершего читается после похорон.
And miserable one that I am, I saw nothing.
Называй меня обыкновенно: у меня есть Мерседес.
I'm a classical man, I own a Mercedes.
Обыкновенно.
Like anyone else.
Я всегда так смотрю, обыкновенно.
I always stare like this.
Обыкновенно.
The usual.
Танцевать? Обыкновенно, как.
Just normal kind, like.

Возможно, вы искали...