откровенно русский

Перевод откровенно по-английски

Как перевести на английский откровенно?

Примеры откровенно по-английски в примерах

Как перевести на английский откровенно?

Простые фразы

Мы говорили вполне откровенно.
We talked quite frankly.
Мы поговорили достаточно откровенно.
We talked quite frankly.
Откровенно говоря, он не прав.
Frankly speaking, he is wrong.
Ну что ж, поговорим откровенно!
Well, let's talk turkey.
Откровенно говоря, я бы не назвал комнату, которую мне отвели, удобной.
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
Говоря откровенно, ты совершил ошибку.
Frankly speaking, you made a mistake.
Я хочу поговорить с ним откровенно.
I want to talk frankly with him.
Откровенно говоря, трудно понять, почему вы хотите пойти.
Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.
Откровенно говоря, я его ненавижу.
Frankly speaking, I hate him.
Откровенно говоря, мне не нравится твоя прическа.
Frankly speaking, I don't like your haircut.
Откровенно говоря, я не хочу с ним работать.
Frankly speaking, I don't want to work with him.
Откровенно говоря, его новый роман не очень интересен.
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
Откровенно говоря, мне твоя идея не нравится.
To speak frankly, I don't like your idea.
Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.
To speak frankly, I don't like your idea.

Субтитры из фильмов

Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.
Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life.
Говоря откровенно, Джекилл, мне не вполне по душе твои манеры.
To be frank, Jekyll, I'm not at all satisfied with your conduct.
Но выглядит немного откровенно.
IT'S A LITTLE NAUGHTY.
Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал, и откровенно.
I gotta talk to you. I want you to tell me something, and give it to me straight.
Хорас имеет в виду, он хотел бы все рассказать откровенно.
What Horace means to say is. that he'd like to make a clean breast of the whole thing.
Откровенно скажу, взгляд этой женщины очень беспокоил меня. Он предназначался для крупье, но не для мужчины.
I can frankly say that her glance. which troubled me deeply. was meant for the croupier, not the man.
Нет, мистер Пирович, говорите откровенно.
No, no, Mr. Pirovitch. Speak freely.
Откровенно.
Sincerely.
Мария, дорогая, скажи откровенно, я должен знать.
Maria, be honest, be frank. I've got to know.
Откровенно говоря, мы подозреваем самоубийство.
Frankly, Mrs. Dietrichson, we suspect. a suicide.
И хочу поговорить с вами откровенно.
And I want to be frank with you.
Мне нравится шляпа. но как вы считаете, платье достаточно откровенно?
Well, I, I love the hat. But do you think the dress is, um, revealing enough?
Итак, мы друзья. Могу ли я говорить откровенно?
I shall play the part of a friend at once.
Я откровенно скажу, я обожаю Мейсона также как и Эррола Флина.
But I have a confession to make. Do you know, I think I like Mason as much as Errol Flynn?

Из журналистики

И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong.
И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong.
Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
Their agenda is more pressing, and their problems, frankly, far more serious than ours, which makes it much more urgent for them to develop theories appropriate to the challenges they face.
Мусульманские политические лидеры, со своей стороны, должны заявить столь же откровенно, что терроризм - не их выбор.
Muslim political leaders, for their part, should declare just as openly that terrorism is not their choice.
Откровенно говоря, МВФ слишком заботился об интересах Уолл-Стрит.
Bluntly, the IMF has been too solicitous of Wall Street.
Многие комментаторы, даже те, которые с пониманием относились к цели Блумберга, утверждали, что так откровенно пытаться законодательно изменить потребительское поведение было неправильным подходом.
Many commentators, even those sympathetic to Bloomberg's goal, argued that it was wrong to try to legislate consumer behavior so bluntly.
Откровенно говоря, невозможно представить, чтобы Фонд оказался не в состоянии их распознать.
It is, frankly, inconceivable that the Fund would have failed so miserably in detecting them.
Нынешняя практика откровенно несправедлива, поскольку она лишает кандидатов из малых стран возможности конкурировать за освобождающиеся места.
Current practice is blatantly unfair, because it excludes candidates from small countries from competing for the vacated seats.
В то же время некоторые из них откровенно приветствуют возможность, находясь в демократическом обществе, преследовать свои истинные интересы и даже выражать протест.
Others welcome the opportunity in a democracy to pursue legitimate interests, and even to protest.
Тем не менее, правительство откровенно озабочено ростом ксенофобии и жестокости нео-нацистов.
Yet the government is obviously worried by the upsurge of xenophobia and neo-Nazi violence.
Цель ЕОУС была откровенно политической: лишить контроля над самым важным для производства тяжелого вооружения сырьем государства, еще недавно вовлеченные в самую кровавую в историю войну.
The aim of the ECSC was explicitly political: to remove control of the two most important raw materials for the production of heavy weaponry from states that had just fought the bloodiest war in history.
В некоторых случаях откровенно расистские, нативистиские партии поддерживают подобные правительства, придавая им ещё более глубокий авторитарный и антидемократический характер.
In some cases, outright nativist, racist parties support such government or provide an even deeper authoritarian and anti-democratic streak.
Откровенно говоря, нет.
Frankly, no.
Откровенно говоря, функционирование ЕС и его институтов в период кризиса являлось частью проблемы.
Frankly, the functioning of the EU and its institutions during the crisis has been a part of the problem.

Возможно, вы искали...