оказаться русский

Перевод оказаться по-английски

Как перевести на английский оказаться?

оказаться русский » английский

turn out be found turn up turn out to be prove find oneself become be

Примеры оказаться по-английски в примерах

Как перевести на английский оказаться?

Простые фразы

Это может оказаться самым болезненным опытом в моей жизни.
That might be the most painful experience in my life.
Как здорово снова оказаться на Гавайях!
How nice to be in Hawaii again!
Слух может оказаться правдой.
The rumor may be true.
Эта книга может оказаться для вас полезной.
This book may well be useful to you.
То, что ты не видишь глазами и не слышишь ушами, может оказаться правдой. А может и не оказаться.
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.
То, что ты не видишь глазами и не слышишь ушами, может оказаться правдой. А может и не оказаться.
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.
Теории относительности могут оказаться недоступными пониманию даже для людей сведущих в науке.
The theories of relativity can seem recondite even for people who are well versed in the sciences.
Сегодня ты на коне, а завтра можешь оказаться под конём. Смирись с этим.
Accept that some days you're the pigeon and some days you're the statue.
Эта страница содержит техническую информацию, которая может оказаться полезной при решении проблемы.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem.
В моём случае, путешествие - не для того, чтобы оказаться где-либо, а чтобы двигаться. Я путешествую ради самого путешествия. Движение - великая вещь.
For my part, I travel not to go anywhere, but to go. I travel for travel's sake. The great affair is to move.
Не хотелось бы мне оказаться в шкуре Тома.
I wouldn't like to be in Tom's shoes.
Вот бы оказаться в Париже.
I wish I were in Paris.
Эти залежи могут оказаться достаточно прибыльными для разработки.
These lodes may prove rich enough to be profitably mined.
Мне бы не хотелось оказаться на месте Тома.
I'd hate to be in Tom's shoes.

Субтитры из фильмов

Ты должен принадлежать к высшему кругу, чтобы не оказаться в тюрьме.
You have to be in the social register to keep out of jail.
Возможности немцев могут оказаться куда меньше наших.
The Germans can afford it even less than we can.
Ты не хотела бы оказаться дома, перед радиатором с чашечкой горячего чая?
Don't you wish you were home in front of the radiator with a nice big cup of hot tea?
Они надеялись оказаться через несколько недель на Рейне.
They had hoped to be in a few weeks on the Rhine.
Первый может оказаться убийцей.
The first one might be the bad one.
Какую они причиняли боль! Я захотел снова оказаться засыпанным землёй, как 17 августа 1914 года.
I wished I was again under the earth as on Aug. 17th, 1914.
Неужели вы не понимаете, что значит оказаться в беде?
That will be up to him. There is nothing else I can do.
Им мог бы оказаться я, а я этого не хочу.
I wouldn't like that.
Я больше не хочу оказаться без денег.
I don't intend to be without it again.
Как хорошо снова оказаться на суше.
Certainly feels good to be back on dry land.
А иногда шантажист может и сам в конце концов оказаться за решеткой.
And the blackmailer sometimes finds himself in jail at the end of it.
Я не хотел оказаться замешанным.
I didn't want to get mixed up in it.
Как же ты мог получить веер и оказаться таким дурнем?
How could you get the fan and still be such a fool?
Все это может оказаться золотой жилой.
This whole thing might have held a business venture.

Из журналистики

Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Indeed, another critical fundamental factor that has been sustaining high gold prices might prove far more ephemeral than globalization.
Некоторые могут мигрировать, но другие (например, полярные медведи) могут оказаться на грани вымирания, если мы не примем решительных мер для остановки изменений в климате планеты.
Some can migrate, but others (such as polar bears) are likely to be driven to extinction unless we take decisive action to head off climate change.
Конечно, Берни Мэдофф может оказаться прав, и его схема Понзи окажется не самой крупной из существовавших.
To be sure, Bernie Madoff may yet be proved right, and his will not turn out to be the biggest Ponzi scheme ever.
Хотя эта критика, по-видимому, не очень-то и трогает электорат, проход Пак к победе может оказаться боле узким, чем ожидают ее сторонники.
Although these criticisms don't seem to bother the electorate very much, Park's path to victory may yet prove narrower than her supporters expect.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
While a weak dollar may be good for exports, a falling dollar will be accompanied by stock market losses and greater declines in confidence.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Europe's stock markets will begin to look like an attractive alternative.
Во многих случаях сотрудничество оппозиционных движений, приходящих к власти в результате политического переворота, может оказаться не тем, чем его наперёд считают международные средства информации.
In many cases, the cohesiveness of opposition movements that come to power in the wake of a political upheaval may not be what the international media presume it to be.
Афганистан угрожает снова оказаться в руках террористов, повстанцев и преступников, и торговля опиумом на сумму в несколько миллиардов долларов лежит в основе недуга страны.
Afghanistan is in danger of falling back into the hands of terrorists, insurgents, and criminals, and the multi-billion-dollar opium trade is at the heart of the country's malaise.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Litigation can be costly and hazardous.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
Mencapai suatu kompromi dalam pembentukan pemerintah hampir mustahil.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
Indeed, the global economy in 2013 could be a very difficult environment in which to find shelter.
С одной стороны, разобщающая война в Ираке может оказаться последним явлением двадцатого века, а не вестником двадцать первого.
For one thing, the divisive war in Iraq may turn out to be the last act of the twentieth century rather than a harbinger of the twenty-first.
Тем не менее, двусмысленный характер союзников Ирана может оказаться неоднозначным благом.
The equivocal nature of Iran's alliances, however, can be a mixed blessing.

Возможно, вы искали...