оказаться русский

Перевод оказаться по-испански

Как перевести на испанский оказаться?

оказаться русский » испанский

encontrarse resultar

Примеры оказаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский оказаться?

Простые фразы

Не хотел бы я оказаться на твоём месте.
No me gustaría estar en tu lugar.
Если заснёшь в поезде, можешь оказаться во Франции.
Si te quedas dormido en el tren puedes terminar en Francia.
Новость может оказаться правдой.
La noticia puede ser cierta.
Хотел бы я оказаться на твоём месте.
Me gustaría estar en tu lugar.
Кто-нибудь ещё мог бы оказаться раненым.
Alguien más podría resultar herido.
В следующий раз ты можешь оказаться не таким удачливым.
Puede que no seas tan afortunado la próxima vez.
Это может оказаться серьёзной проблемой.
Puede ser un problema grave.
Это может оказаться серьёзной проблемой.
Puede llegar a ser un problema grave.

Субтитры из фильмов

Ты должен принадлежать к высшему кругу, чтобы не оказаться в тюрьме.
Tienes que estar en el registro social para librarte de la cárcel.
Возможности немцев могут оказаться куда меньше наших.
Los alemanes pueden permitírselo aún menos que nosotros.
Они надеялись оказаться через несколько недель на Рейне.
Tenian la esperanza de llegar en pocas semanas hasta el Rhin.
Нет, это может не сработать. Первый может оказаться убийцей.
No, eso tal vez no funcione, el primero puede ser el malo.
Им мог бы оказаться я, а я этого не хочу.
Eso no me hubiese gustado.
Я больше не хочу оказаться без денег.
No quiero volver a estar sin él.
А иногда шантажист может и сам в конце концов оказаться за решеткой.
Y el chantajista a veces termina encarcelado.
Я не хотел оказаться замешанным.
No quería meterme en líos.
Спасибо, капитан, я рад оказаться здесь.
Gracias.
Шефу полиции не подобает пить после его наступления и затем оказаться в.
No está bien que el prefecto esté bebiendo fuera de horas.
Вы бы могли оказаться нам полезной.
Usted será muy valiosa para nosotros.
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами.
Navegar un cascajo cargado de gasolina. es algo que sólo haría un estúpido.
Хотел бы я оказаться на Таймс Сквер.
Ojalá estuviera en Times Square.
Человек, которого мы ищем может оказаться твоим дядей.
Ese hombre puede ser él.

Из журналистики

Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
De hecho, otro factor fundamental crítico que ha venido respaldado los precios altos del oro puede resultar mucho más efímero que la globalización.
Некоторые могут мигрировать, но другие (например, полярные медведи) могут оказаться на грани вымирания, если мы не примем решительных мер для остановки изменений в климате планеты.
Algunas pueden migrar, pero es probable que otras (como los osos polares) se extingan a menos que tomemos acciones enérgicas para evitar el cambio climático.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
El aparente distanciamiento de Turquía con los EU podría ser a final de cuentas una bendición.
При осторожном управлении Турция может оказаться ближе к Европе, восстанавливая в то же время свои отношений с Америкой.
Con un manejo cuidadoso, Turquía podría encontrarse más cerca de Europa al tiempo que reconstruye su relación con Estados Unidos.
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
Aunque un dólar débil podría ser bueno para las exportaciones, un dólar decreciente podría ser acompañado por pérdidas en el mercado accionario y mayores declives de la confianza.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Los mercados de valores europeos empezarán a verse atractivos.
Во многих случаях сотрудничество оппозиционных движений, приходящих к власти в результате политического переворота, может оказаться не тем, чем его наперёд считают международные средства информации.
En muchos casos, la cohesión de los movimientos opositores que llegan al poder luego de un alzamiento político tal vez no sea como los medios internacionales suponen que es.
Новый старт в отношениях с Бразилией и Мексикой, к которому стремится ЕС, может оказаться перспективным если распространится и на остальные страны. Для этого необходимы меры, направленные на подключение всех стран Латинской Америки.
Sería prometedor un nuevo comienzo de la UE con Brasil y México, debido a la fuerza de motivación que tendría con otros países, pero esto debe ir acompañado de medidas para que todos los países de América Latina sigan a bordo.
В противном случае, Латинская Америка вполне может оказаться очередной упущенной деловой возможностью Европы.
De lo contrario, América Latina bien puede terminar siendo la próxima oportunidad de negocios perdida para Europa.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Los litigios pueden ser costosos e inciertos.
Принятие этих лекций всерьез, даже принятие жестких рамок бюджета, может оказаться контрпродуктивным.
Seguirlas al pie de la letra -incluso adoptar estrictos esquemas presupuestales- puede ser contraproducente.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
Pero alcanzar una transacción en ese sentido podría muy bien ser imposible.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
De hecho, es posible que la economía mundial en 2013 resulte ser un ambiente donde resulte muy difícil encontrar abrigo.
Личная встреча американских, российских и немецких лидеров может оказаться полезной в плане направления отношений в сторону неразрушающего курса.
Una reunión personal entre los líderes estadounidenses, rusos y alemanes podría ayudar a canalizar las relaciones en una dirección no destructiva.

Возможно, вы искали...