отбыть русский

Перевод отбыть по-английски

Как перевести на английский отбыть?

отбыть русский » английский

serve out serve leave do depart

Примеры отбыть по-английски в примерах

Как перевести на английский отбыть?

Субтитры из фильмов

Значит, я не смогу отбыть с утра и быть в устье реки.
Means I can't go with you in the morning and be down the river early.
Мне необходимо отбыть.
I must leave now.
Это герметичные вселенные, всегда готовые отбыть куда-нибудь.
They're closed universes, always ready to leave for somewhere else.
Мы должны немедленно отбыть!
We must depart immediately!
Мы можем отбыть прямо к Земле теперь!
We could head straight to Earth now!
Последний шаттл должен отбыть с Кайроса завтра в 0815. и состыковаться с транспортником через пять минут.
The last shuttle is scheduled to leave Kairos at 0815 tomorrow. and link up with the transporter five minutes later.
Я приказываю вам завтра же отбыть в госпиталь.
You need the care of a hospital. You leave tomorrow.
Каждый должен отбыть свой срок до конца.
Everyone should stay till the end of his punishment.
Остаться ли нам в палате или отбыть, дабы укротить охлос извне?
Should we stay in the palace or depart and tame the peple from outside?
Мы должны отбыть немедленно.
We must leave immediately.
Судно собирается отбыть.
A ship is about to depart.
Мы можем отбыть в любой момент.
We can leave at any time.
Он должен был отбыть 25-ти летний срок за вооруженное ограбление банка в 91 году. Но 24 часа тому назад он сбежал из тюрьмы.
Jackson Hammond, also known as the red-nosed robber. was scheduled to begin serving a 25-year prison sentence. for an armed bank robbery in 1991. before he escaped just 24 hours ago.
А теперь я советую, чтобы ты позволила моему кораблю отбыть немедленно.
Now, I suggest you allow my ship to depart immediately.

Из журналистики

Он может решить, что это слишком трудно; в этом случае он будет премьер-министром - неудачником, приговоренным отбыть эти три года, оставаясь в этом сроке лейбористской партии без надежды на победу на следующих выборах.
He may decide that it is too difficult, in which case he will be a lame duck prime minister, condemned to serve out the three years remaining in Labour's current term with no hope of winning the next election.
Тот факт, что Ахмадинежаду было разрешено отбыть весь второй срок - исход, в котором средства массовой информации часто сомневались - отражает, насколько важно для Хаменеи поддерживать образ стабильного Ирана.
The fact that Ahmadinejad has been allowed to serve out his entire second term - an outcome that the media often doubted - reflects the importance to Khamenei of maintaining an image of a stable Iran.
Ответ может зависеть от типа совершенного преступления, длительности заключения и пропорции времени, которое еще нужно отбыть в заключении.
The answer might depend on the nature of the crime, the length of the sentence, and the proportion of it that remains to be served.

Возможно, вы искали...