отбыть русский

Перевод отбыть по-французски

Как перевести на французский отбыть?

отбыть русский » французский

partir faire son temps faire son service

Примеры отбыть по-французски в примерах

Как перевести на французский отбыть?

Субтитры из фильмов

Когда вы полагаете отбыть?
Quand croyez-vous pouvoir partir?
Мы должны отбыть немедленно.
Venez, partons d'ici!
Судно собирается отбыть.
Un vaisseau s'apprête à partir.
Мы можем отбыть в любой момент.
Nous pouvons repartir.
А теперь я советую, чтобы ты позволила моему кораблю отбыть немедленно.
Alors, je vous suggère de laisser mon vaisseau partir immédiatement.
В 18:00 будет брифинг по миссии, но будьте готовы отбыть в 7:00 завтра.
Il y a aura un briefing complet à 18h00, mais soyez prêts à partir à 7h00 demain matin.
Потому что сейчас то время, когда мы должны отбыть.
Parce que nous sommes censés partir maintenant.
Нам нужно отбыть немедленно.
Partons immédiatement.
Мы должны отбыть сразу после церемонии!
Nous pourrons partir après l'intronisation.
Мне нужно завтра отбыть в Рим на аудиенцию к Папе.
Je dois partir à Rome pour un entretien avec le Pape.
Разрешите отбыть, сэр.
Permission de débarquer, Capitaine?
Знаешь, если бы он решил, что он не сможет отбыть срок. он мог снова попробовать тебя сдать.
S'il avait pensé qu'il tiendrait pas toutes ces années, il aurait pu parler encore une fois. On sait pas.
Гуннар был освобожден условно 4 года назад при условии отбыть здесь 3 месяца.
Gunnar a été libéré sur parole il y a 4 ans. Il devait rester 3 mois, comme toi, mais il a choisi de rester.
Я просто хочу кому-то сказать. Ясно? Отбыть наказание и снять это с души.
Je veux en parler à quelqu'un, purger ma peine et me soulager.

Из журналистики

Он может решить, что это слишком трудно; в этом случае он будет премьер-министром - неудачником, приговоренным отбыть эти три года, оставаясь в этом сроке лейбористской партии без надежды на победу на следующих выборах.
Il peut très bien décider que c'est trop difficile, auquel cas il ne sera qu'un Premier ministre intérimaire, condamné à diriger les trois dernières de mandat des travaillistes sans aucun espoir de remporter les prochaines élections.
Тот факт, что Ахмадинежаду было разрешено отбыть весь второй срок - исход, в котором средства массовой информации часто сомневались - отражает, насколько важно для Хаменеи поддерживать образ стабильного Ирана.
Le fait qu'Ahmadinejad ait été autorisé à exercer l'intégralité de son second mandat (une issue dont les médias ont souvent douté) témoigne de l'importance que Khamenei attache au maintien de l'image de stabilité de l'Iran.
Ответ может зависеть от типа совершенного преступления, длительности заключения и пропорции времени, которое еще нужно отбыть в заключении.
La réponse dépend peut-être de la nature du crime, de la durée de la peine et du temps qu'il lui reste à purger.

Возможно, вы искали...