отправиться русский

Перевод отправиться по-английски

Как перевести на английский отправиться?

отправиться русский » английский

take start set out set off put out move away leave go away get under way depart

Примеры отправиться по-английски в примерах

Как перевести на английский отправиться?

Простые фразы

Тебе лучше отправиться сразу.
You'd better set off at once.
Из-за потери денег он не смог отправиться за границу.
The loss of money made it impossible for him to go abroad.
Лучший способ узнать другую страну - отправиться туда самому.
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
Если бы мне предстояло отправиться за границу, я бы отправился туда на корабле.
If I were to go abroad, I would go by boat.
Вы бы хотели отправиться путешествовать за границу?
Would you like to travel abroad?
Я всегда хотел отправиться в Австралию вместе со своей семьей.
I've always wanted to go to Australia with my family.
Если получится, я хочу отправиться в путешествие вокруг света.
I want to go on a journey around the world if possible.
Если получится, я хочу отправиться в кругосветное путешествие.
I want to go on a journey around the world if possible.
Я хотел бы отправиться пораньше, чтобы не ехать в переполненном поезде.
I would rather leave early than travel on rush-hour trains.
На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею.
The next day Jesus decided to leave for Galilee.
Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света.
The prize money enabled me to go on a world cruise.
Джим собирается отправиться в путешествие в Юго-Восточную Азию.
Jim is about to take a trip to southeast Asia.
Он должен быть сумасшедшим, чтобы отправиться в такой шторм.
He must be crazy to go out in this stormy weather.
Я хочу отправиться в путешествие этим летом, но не знаю, куда поехать.
I want to travel this summer, but I don't know where to go.

Субтитры из фильмов

Вы хотите отправиться за ней?
Do you want to go in her stead?
Вы случайно не знаете, куда она могла отправиться?
Do you have any idea where she might have gone?
Они должны были встретить процессию невесты у реки, а затем отправиться в деревню вместе.
The bridal procession was to meet by the river, and then they would proceed to the village together.
Итак, дети мои, нужен ещё один матрос, чтобы отправиться на Баннек.
Come on children, we need yet another sailor to get to Bannec. Not a soldier, but a real sailor!
Я советую отправиться до полуночи.
I recommend leave till midnight. - Very good, sir.
Удовольствие отправиться на фронт в таких сапогах как эти.
Be a pleasure to go to the front in boots like these.
Конечно, если вы хотите, мы можем сначала отправиться к Бомону.
Of course if you want to, we could go to Beaumont's house first.
Мы даже можем отправиться в поездку по Юж.Америке, если устанем от тамалес (блюдо).
We might even take a trip to South America if we get tired of the tamales.
Мария считает, они должны отправиться домой.
Maria feels they must go home.
Предлагаю отправиться на виллу Сёболони на обед.
I suggest we go to the Villa Surbolonie for lunch.
Я решила отправиться в Нью-Йорк, и я туда попаду,..
I started out for New York, and I'm going to get there.
Вот куда я бы хотел отправиться с ней.
That's where I'd like to take her.
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов.
My mammy said when she went to heaven. she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself. and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings.
Мне пришло время отправиться в объятия Морфея.
I just came out. I thought it was just about time for me to kick off.

Из журналистики

Это значило бы отправиться в один город, но с разной скоростью передвижения.
That implies that we all agree on the destination and differ only about the speed of the journey.
Тем временем, разногласия по поводу Тайваня также периодически обостряют обстановку, как это произошло, когда бывший президент Тайваня Ли Дэнхуэй предпринял попытку отправиться на лечение в Японию.
Meanwhile, differences over Taiwan also foster tensions periodically, such as when former Taiwanese President Lee Teng-hui sought to visit Japan for medical treatment.
Учитывая неподатливое поведение бирманских генералов, Пан Ги Муну, вероятно, будет необходимо отправиться в Бирму, чтобы встретиться с её лидерами лицом к лицу.
Given the Burmese generals' hard line stance to date, it will likely prove to be necessary for Ban to go to Burma to meet face-to-face with its leaders.
Нам нужно лишь отправиться туда и, фигурально выражаясь, вдохнуть эти соленые брызги.
We just have to go smell the salty spray.
Пора бы ей уже откланяться и отправиться домой в Вену.
It is time for it to take a bow and go home to Vienna.
Он потерпел поражение с военной точки зрения, но его решение отправиться в Иерусалим означало достижение политического успеха.
He was defeated militarily, but his decision to go to Jerusalem meant that he would succeed politically.
Я работал на нее в качестве директора по исследованиям в Консервативной партии и как министр на протяжении приблизительно 15 лет, прежде чем отправиться в Гонконг в качестве последнего британского губернатора.
I had worked for her as the Conservative Party's research director, and as a minister for about 15 years, before going to Hong Kong as Britain's last Governor there.
Это станет мощным стимулом для того, чтобы отправиться в Женеву.
This would be a strong incentive to go to Geneva.

Возможно, вы искали...