параллельно русский

Перевод параллельно по-английски

Как перевести на английский параллельно?

параллельно русский » английский

across simultaneously therewhile parallel cotemporally concurrently at the same time at once alongside

Примеры параллельно по-английски в примерах

Как перевести на английский параллельно?

Простые фразы

Дорога идёт параллельно реке.
The road is parallel to the river.
Две улицы идут параллельно друг другу.
The two streets run parallel to one another.
Железная дорога идёт параллельно шоссе.
The railroad is parallel to the road.
Железная дорога идёт параллельно автомобильной.
The railroad is parallel to the road.
Дорога идёт параллельно реке.
The road parallels the river.
Набережная расположена параллельно берегу.
The promenade is parallel to the shore.
Дорога идёт параллельно реке.
The road runs parallel to the river.
Дорога идёт параллельно реке.
The road runs parallel with the river.
Практика мужского обрезания возникла в древности и параллельно развивалась в различных культурах.
The practice of male circumcision is ancient and developed in parallel amongst different cultures.
Шоссе идёт параллельно реке.
The highway runs parallel to the river.
Искусство - это гармония, идущая параллельно природе.
Art is a harmony that runs parallel to nature.

Субтитры из фильмов

Если при этом личинка находится параллельно поверхности, то она является представителем рода Анофелес.
If it stays parallel to the surface it's anophelese.
Иди параллельно.
Pull up parallel.
Эта дорога идет параллельно главному шоссе около 40 миль.
This road parallels the main highway for about 40 miles.
Он летит параллельно с нами.
It's paralleling us again.
Просто, что её умственный процесс идёт параллельно с вашим.
Simply that her mind process runs along a similar parallel to yours.
Значит не всё идёт параллельно.
So not everything runs parallel.
Он движется параллельно на нас.
It's running parallel to us.
Расположите нас параллельно к тому, что мы там найдем.
Bring us parallel to whatever we find in there.
Когда после долгого молчания мы обменивались фразой, оказывалось, что наши мысли движутся параллельно, не отставая друг от друга.
When, after long silences, we spoke at all our thoughts we found had kept pace together side by side.
Да, там было две двери, параллельно выходящие к реке.
There were two parallel doors facing the river.
Этому центральному компьютеру похоже параллельно кого вознаграждать, правда?
That central computer doesn't care who it makes respectable, does it?
Поэтому я начал двигаться параллельно берегу, в надежде отыскать более легкий путь наверх.
So I began to move parallel down the coastline in hopes of finding an easier way to the top.
Вот, доктор, что происходит, когда исследователь вместо того, чтобы идти параллельно и ощупью с природой, форсирует вопрос и приоткрывает завесу.
This, Doctor, is what happens when a researcher, instead of keeping in step with nature,.tries to force the pace and lift the veil.
Подсоединившись параллельно, мы сможем сделать это быстрее.
It would speed things up if we work in parallel.

Из журналистики

Таким образом, сознательная память о прошлом опыте и извлеченная физиологическая реакция отражают работу двух раздельных систем памяти, которые действуют параллельно.
The conscious memory of the past experience and the physiological responses elicited thus reflect the operation of two separate memory systems that operate in parallel.
Параллельно сирийской драме, риторика в конфронтации между Израилем и Ираном по поводу этой программы стала значительно жестче.
Indeed, parallel to the Syrian drama, the rhetoric in the confrontation between Israel and Iran over the program has become dramatically harsher.
Параллельно мы работаем над одной из самых сложных миротворческих операций в нашей истории, направленной на защиту и обеспечение питанием сотен тысяч внутренне перемещенных людей, и спонсируем сложные мирные переговоры в Ливии.
Meanwhile, we are pushing ahead with one of the most complex peacekeeping operations in our history, feeding and protecting hundreds of thousands of displaced people, and sponsoring difficult peace negotiations in Libya.
Это будет встреча министров обороны стран АСЕАН, официальный диалог министров обороны восьми основных стран: Китая, Японии, Южной Кореи, Индии, Австралии, Новой Зеландии, России и США будет проходить параллельно с РФА.
Building on the ASEAN defense ministers' meeting, a formal dialogue between the defense ministers of eight key countries - China, Japan, South Korea, India, Australia, New Zealand, Russia, and the US - will run in parallel with the ARF.
Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны.
Ban's rise from poverty to global leadership parallels his country's trajectory.
История Южной Кореи на протяжении последних 50 лет развивалась параллельно истории Тайваня.
South Korea's story over the last 50 years parallels Taiwan's story.
Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию.
All start on the great Tibetan Plateau and flow in parallel through the northwest corner of the province into Southeast Asia.
Параллельно плану мероприятий для достижения экономического роста особая роль отводится двусторонней и многосторонней дипломатии с целью поддержать улучшенное управление.
Parallel to the growth agenda, there is a specific role for bilateral and multilateral diplomacy to play in support of improved governance.
Нынешняя эра глобализации возникла параллельно с распространением компьютеров и Интернета.
Today's era of globalization emerged with the spread of computers and the Internet.
Но долгая история европейского грабительского колониализма не позволяет предугадать, как бы параллельно Европе развивались аналогичные азиатские и африканские институты, если бы европейцы приезжали только для обмена товарами, а не для завоеваний.
But Europe's long history of exploitative colonialism makes it hard to guess how Asian and African institutions would have evolved in a parallel universe where Europeans came only to trade, not to conquer.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики.
Parallel to this, the next tsunami is approaching, threatening to inundate the real economy.
Но по мере производства большего количества товаров при фиксированной заработной плате доходы будут расти параллельно с количеством произведенной продукции.
But as more goods are produced while the wage per worker is fixed, profits increase by exactly the same amount as the value of output does.
Параллельно с этим пересмотра требуют европейские пост-докторские программы.
In parallel, European post-doctoral schemes need reappraisal.
Параллельно боньядам, возникла другая экономическая структура - базих, полувоенная сила, связанная с пасдаран (стражами революции), которая, в свою очередь, тесно связана с Ахмадинеджадом.
Parallel to the bonyads, another economic network has emerged around the basij, the paramilitary force linked to the pasdaran (Revolutionary Guards), who are in turn closely connected to Ahmadinejad.

Возможно, вы искали...