плести русский

Перевод плести по-английски

Как перевести на английский плести?

плести русский » английский

weave braid spin plait wattle knit twine wreathe weaving tat strand pleach plat plash mat cotton

Примеры плести по-английски в примерах

Как перевести на английский плести?

Простые фразы

Пауки любят плести паутину.
Spiders like to build spiderwebs.

Субтитры из фильмов

Я стал плести веревки. Я видел когда-то, как мать заплетала косички моим сестрам.
I made braids, like my mother did with my sisters' hair.
За время жизни в тюрьме, Валенсуэла, кроме того, как плести корзины, чему ты еще научился?
In your life here in prison, Valenzuela, through all the jobs you've done. especially basket-weaving. What else have you learned here?
Какие можно сети плести!
Which can spin webs!
И к тому же плести сети прямо в воздухе!
And besides weave a network of webs in the air!
Ваш священник хотел, чтобы они учились плести корзины!
Your vicar wanted them to learn basket weaving!
Тебе первому оставаться дома. Обед готовить и канат плести.
You'll be the first to stay home to cook lunch and make a rope.
Теперь ты оставайся дома обед варить и канат плести.
This time you stay home to cook lunch and make a rope.
Вот видишь, Фейд, я тебе нужен. чтобы помогать тебе думать, плести интриги.
You see, this is why you need me, Feyd to help you think, to help you plot.
Поскольку если бы он знал, он бы уже начал плести сложную паутину лжи, чтобы сокрыть правду.
Because if he did know, he'd already be spinning out an elaborate web of lies to cover up the truth.
Доминион славится умением плести политические интриги.
The Dominion is notorious for its political intrigue.
Мама, я умею плести браслетики!
Look, Mum! See what I made?
Ты умеешь плести венки?
Can you make daisy chains?
А моя кривая. Не пойму, как плести.
I couldn't figure out the string.
Или, может, чтобы плести интриги против Альберта Марковски в интересах своей компании?
Or, maybe you wanted to work the politics at your corporation. - by rattling Albert Markovski.

Из журналистики

Нам нужны экстраординарные способности Билла Клинтона, чтобы плести политические повествования, которые позволили избирателям соотнести свои собственные интересы с его целями.
We need Bill Clinton's extraordinary ability to spin a political narrative that enabled voters to identify their own interests with his goals.

Возможно, вы искали...