подряд русский

Перевод подряд по-английски

Как перевести на английский подряд?

Примеры подряд по-английски в примерах

Как перевести на английский подряд?

Простые фразы

Снег шёл много дней подряд.
It snowed for many days together.
Дождь шел несколько дней подряд.
It rained for several days on end.
Дождь шёл несколько часов подряд.
It rained for hours and hours.
Дождь шёл три дня подряд.
It rained for three days on end.
Пять дней подряд шёл дождь.
It rained five days on end.
Игрок выиграл чемпионат три раза подряд.
The player won the championship three times in a row.
На этом турнире тот атлет выиграл три раза подряд.
That athlete won three times in a row in this tournament.
Этот ученик три раза подряд прогулял уроки.
The student missed class three times in a row.
Дождь лил пять дней подряд.
It rained five successive days.
Дождь шёл три дня подряд.
It rained three days on end.
Дождь шёл три дня подряд.
It kept raining for three days.
Дождь шёл три дня подряд.
It has been raining for three days on end.
Я читаю все книги подряд.
I read all kinds of books.
Трудно выиграть четыре игры подряд.
It is hard to win four successive games.

Субтитры из фильмов

Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
Жуёт свою одежду и ест всё подряд.
Chewing on her own clothes, eating filthy things.
Надеюсь он не станет увольнять всех подряд.
I do hope he doesn't start firing people right and left.
Не все подряд, я надеюсь.
Not all of them, I hope.
Четыре пары подряд.
That's four pairs in a row.
В тот вечер, проиграв 9 раз подряд раздражаясь на неудачу, она удвоила, а затем утроила свою ставку.
That night, having lost 9 times in a row. she was annoyed by her bad luck. She doubled, then tripled her bets.
Он вернулся 3 раза. Он вернулся затем 5 раз подряд! Я старался не смотреть на неё.
It did it again. 3 times. then 5 times in a row!
Но мужчине не нужны девушки, которые бегают за всеми подряд.
But a man doesn't want a girl that runs around with everybody.
Угощают пивом всех подряд, кидаются деньгами,..
Passing out beer to the neighborhood kids. Throwing dollar bills like confetti.
У меня там лавка была, торговал всем подряд.
Had me a store there. Kind of a general notions store.
Теперь, когда мы вместе, ты все больше хандришь. Можешь молчать несколько часов подряд. Не знаю даже, замечаешь ли ты, что я рядом.
Sometimes when we're together and you're in a mood, you don't talk for hours at a time, I wonder if you even know I'm with you.
Третий вечер подряд?
That's three nights in succession.
Ты первый. - Уже 2 года подряд.
That's twice in a row.
Я в этом бизнесе давно, но ни разу не видел, чтобы кто-то ставил на победителя 4 раза подряд.
I've been in this business a long time but I've never heard of anyone.picking four sure things in a row.

Из журналистики

Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory.
Погружение в бак с водой могло продолжаться до 12 секунд не более двух часов в день в течение тридцати дней подряд.
Water immersion in a tub could last up to 12 seconds, no more than two hours a day, for up to thirty days in a row.
Начиная с 60-х годов, в Мексике не было до тех пор экономической стабильности, низкой инфляции, низких процентных ставок, устойчивой валюты и постоянного, хотя и невысокого экономического роста - и все это в течение 10 лет подряд.
Not since the 1960's had Mexico undergone ten consecutive years of economic stability, low inflation, low interest rates, a stable currency, and constant, though mediocre growth.
Согласно конституции Чили, она не может служить еще один срок подряд.
Under Chile's constitution, she cannot serve another consecutive term.
В дополнение к растущим инвестициям в иностранные акции и облигации, они уже пятый квартал подряд увеличивают вложения в акции японских компаний.
In addition to boosting investments in foreign stocks and bonds, they have now raised their holdings of domestic stocks for the fifth consecutive quarter.
В августе, в течение нескольких дней подряд, тысячи беженцев оказались заблокированными на вокзале Келети в Будапеште, когда раздосадованное и некомпетентное правительство Венгрии сознательно позволило ситуации обостриться.
In August, thousands of refugees became stranded at Budapest's Keleti train station for days on end when Hungary's vexed and incompetent government deliberately allowed the situation to escalate.
Они, похоже, не берут в расчет тот факт, что Европа может иметь два хороших года подряд.
For them, it seems out of the question that Europe can have two good years in a row.
Вслед за оскорбительным поражением Лионеля Жоспена в 2002 году, социалисты были бы просто не в состоянии пережить второе поражение подряд за право участвовать во втором туре голосования.
Following Lionel Jospin's humiliating defeat in 2002, the Socialists simply would not survive a second consecutive failure to reach the second round.
Учитывая все это, почему израильские избиратели вознаградили Нетаньяху третьим сроком подряд на пост премьер-министра (действительно, с наиболее комфортной маржой победы, после его первого избрания в 1996 году)?
Given all of this, why did Israeli voters reward Netanyahu with a third consecutive term as prime minister (indeed, with his most comfortable margin of victory since his first election in 1996)?
ОСАКА. Получая каждый год в течение пяти лет подряд нового премьер-министра, Японии только что едва удалось избежать его третьей смены в 2010 году.
OSAKA - Having seen a new prime minister every year for five consecutive years, Japan has just narrowly avoided having its third in 2010.
Набрав наибольшее число голосов на двух выборах в Думу подряд, партия сделала крупный стратегический просчёт и открыла себя для атак, включив ряд крупных бизнесменов - олигархов - в свой список кандидатов.
Having won the most votes in two consecutive Duma elections, the Party now made a serious strategic blunder, exposing itself to attack by putting a number of major businessmen--or oligarchs--on its candidate list.
Несмотря на столь внушительные показатели, ситуация, когда Латинская Америка испытывает положительный экономический рост в течение четырех лет подряд, возникает лишь второй раз за 25 лет.
While impressive, this is only the second time in 25 years that Latin America experienced four consecutive years of positive economic growth.
Единственной партией в регионе, у которой есть конкретная политическая повестка дня, является партия правого крыла АРЕНА, возглавляемая Эл Сальвадором, которая победила на трех выборах подряд и, вероятно, победит на четвертых.
The only party in the region with a concrete political agenda is El Salvador's right-wing ARENA party, which has won three elections in a row and appears likely to win a fourth.
Во-вторых, европейцы сейчас выбрали трех управляющих директоров подряд, которые ушли в отставку до окончания своего срока.
Second, the Europeans have now chosen three managing directors in a row who resigned before the end of their term.

Возможно, вы искали...