подряд русский

Перевод подряд по-итальянски

Как перевести на итальянский подряд?

подряд русский » итальянский

appalto sublegione sottordine di seguito di fila

Примеры подряд по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский подряд?

Простые фразы

Дождь шёл три дня подряд.
Piovve per tre giorni di seguito.
Дождливая погода длилась десять дней подряд.
Il tempo piovoso è durato dieci giorni di fila.
Он не вегетарианец. Он ест всё подряд: и мясо, и рыбу, и овощи.
Lui non è vegetariano. Lui mangia tutto di seguito: carne, pesce e verdure.
Он занимался пять часов подряд.
Lui ha studiato cinque ore di fila.
Мы проиграли три игры подряд.
Abbiamo perso tre giochi di seguito.
Том проиграл три партии подряд.
Tom ha perso tre partite di fila.

Субтитры из фильмов

Жуёт свою одежду и ест всё подряд.
Masticando i suoi vestiti, mangiando cose sporche.
Но мужчине не нужны девушки, которые бегают за всеми подряд.
Ma un uomo non vuole una ragazza che va in giro con tutti.
Угощают пивом всех подряд, кидаются деньгами,..
Offrivano birra agli altri ragazzi. Tiravano dollari come coriandoli.
У меня там лавка была, торговал всем подряд.
Avevo un negozietto di mercerie.
Третий вечер подряд?
Sono tre sere di fila.
Ты первый. - Уже 2 года подряд.
Sei uno dei migliori, congratulazioni.
Два вечера подряд - это уж чересчур,старина.
Dove sei stata? - Dal parrucchiere.
Мы звонили тебе три дня подряд.
Ti chiamiamo da tre giorni.
Не торопись, я был у тебя в руках два года подряд.
Ti appartengo da circa due anni, ma è finita.
Не надо подозревать всех подряд, мистер. А почему нет?
Che spirito diffidente.
Ты носишься с ней уже три вечера подряд.
L'hai portata fuori tre sere.
Мисс Финч, уже пять ночей подряд вы считаете мне пульс.
Miss Finch, ormai da cinque notti lei mi controlla il polso.
Не подумайте, что я считаю, но 4 стакана подряд.
Non li sto contando, ma sono quattro in fila.
Я не говорю это всем подряд.
Non lo dico a tutti.

Из журналистики

Наконец, третий год подряд Китай производит больше электроэнергии на ветряных электростанциях, чем на атомных.
E, per il terzo anno consecutivo, la Cina ha prodotto più elettricità dal vento che da energia nucleare.
Прошлый год в Китае стал вторым годом подряд, когда объемы ввода в строй генерирующих мощностей, не использующих ископаемое топливо, оказались больше, чем использующих.
L'anno scorso è stato il secondo consecutivo in cui la Cina ha generato una capacità produttiva da fonti combustibili non-fossili maggiore di quella generata da fonti combustibili fossili.
В материалах к саммиту подчеркивается пример Пакистана, где несколько правительств подряд пренебрегали инвестициями в образование и где теперь второе по численности в мире население без школьного образования.
Uno dei documenti preparativi al summit evidenzia il mancato investimento nell'istruzione da parte dei governi che si sono succeduti in Pakistan che ha al momento il numero maggiore di ragazzi in età scolare che non frequenta la scuola.
Во-вторых, европейцы сейчас выбрали трех управляющих директоров подряд, которые ушли в отставку до окончания своего срока.
In secondo luogo, gli europei hanno scelto tre direttori generali che si sono dimessi uno successivamente all'altro prima della fine del mandato.
Возобновление роста уровня производства означает, что рецессия - определяемая как сокращение объема экономики на протяжении двух кварталов подряд - официально закончилась.
Con il ritorno alla crescita della produzione, la recessione - definita come due trimestri consecutivi di contrazione economica - è ufficialmente finita.

Возможно, вы искали...