позабыть русский

Перевод позабыть по-английски

Как перевести на английский позабыть?

позабыть русский » английский

unlearn misremember forget

Примеры позабыть по-английски в примерах

Как перевести на английский позабыть?

Субтитры из фильмов

Заставить позабыть меня о будущем Джеми может только одна вещь - спагетти.
There's one thing that will make me forget Jamie's future and that's spaghetti.
Все еще не могу тебя позабыть.
I still cannot leave you.
Теперь мы должны забыть. Да и другие должны позабыть о том, что он сделал.
Now we must forget, and others must be made to forget what he did.
Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу.
Power and position can make us forget our true natures.
Я тебя успела позабыть.
I've forgotten even how you look.
Вели Алексасу не позабыть спросить гонца о росте Октавии.
Mardian,bring me word how tall she is.
Гэнитиро. тебе надо позабыть о Мики.
Genichiro. you should forget about Miki.
А искушение отказаться, позабыть. обещает столько покоя после всех страданий.
And the temptation to let go promises so much comfort after the pain.
А у меня что-то есть то,что заставит тебя обо всем позабыть.
I have something here that will take your mind off of it.
А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит. ненадолго отвлечься. на короткое время. на совсем короткое время. позабыть о тягостях жизни в большом мире.
Or perhaps we give the people who come here the opportunity to forget it for a while for a brief second or two. A few brief seconds where they can forget the harsh world out there.
Как я мог вас позабыть? Я был ребёнком.
But could I forget the man. who burned down our castle?
И попросту не можете о нем позабыть?
You just can't forget about him?
Вы должны позабыть о прошлом.
You must forget about the past.
Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни.
I'll never forget that laugh for the rest of my life.

Из журналистики

Мы не должны допустить, чтобы ужас и страх заставили нас позабыть наши гражданские ценности.
We must not be driven by horror and fear into forgetting our civic values.

Возможно, вы искали...