последовательность русский

Перевод последовательность по-английски

Как перевести на английский последовательность?

Примеры последовательность по-английски в примерах

Как перевести на английский последовательность?

Простые фразы

Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Никто не мог вспомнить последовательность событий.
Nobody could remember the sequence of events.
Жизнь - это последовательность решений.
Life is a series of decisions.

Субтитры из фильмов

Я могу спутать последовательность, но основная идея была в этом.
I may have the order wrong, but that's the general idea.
От Мраморного моря до Золотого Рога, насколько хватает взгляда, вы увидите последовательность разрушенных башен. к Замку Семи Тюрем.
From the sea of Marmara to the Golden Horn, as far as the eye can see, you pass a succession of ruined towers. to the Castle of the Seven Prisons.
Да, тогда мы видим последовательность.
Yes, then we have the sequence.
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
This sequence introduces, practically and theoretically. in practice and in theory, what the film is going to be.
Эта последовательность составлена из двух выстрелов, отделенных чёрнокожим.
This sequence is composed of two shots separated by a black.
У него есть родимое пятно. Последовательность шестерок.
He bears a birthmark.
Ухара, повторите заключительную последовательность.
Uhura! Repeat the final sequence.
Вояджер не передает, капитан. потому что, он не получил заключительную последовательность.
Voyager is not transmitting, Captain, because it did not receive the final sequence.
Я собираюсь внести заключительную последовательность в тестирующий грунт компьютер.
I'm going to key the final sequence through the ground test computer.
В этом есть последовательность.
So again it's consistent.
Наследственный материал хранит особую последовательность случайных событий окружающей среды и случайных мутаций.
There's a particular sequence of environmental accidents and random mutations in the hereditary material.
В каждом есть последовательность случайностей, событий, происшествий, которые влияют на его будущее.
In every one of them, there's a succession of incidents, events, occurrences which influence its future.
Каждая последовательность нуклеотидов, выделенная своим цветом, это то, что передается из поколения в поколение.
The sequence of nucleotides, here brightly colored is all that's passed on from generation to generation.
Здесь скрывается еще одна бесконечная последовательность.
There's another infinite regress lurking here.

Из журналистики

Если проследить за заявлениями Шарона в прошлом году, обнаружится явная последовательность его политики.
If one follows Sharon's statements in the last year, a clear pattern emerges.
Несмотря на то, что основным критерием во внешней политике останется последовательность, международные обязательства Германии под руководством Меркель будет звучать и восприниматься по-другому в отличие от Герхарда Шрёдера.
Although continuity will remain the hallmark of foreign policy, Germany's international engagement under Merkel will sound and feel different from that under Gerhard Schroeder's leadership.
Согласно одному из них они изучают последовательность ДНК определенных генов у многих людей, имеющих и не имеющих те или иные особенности здоровья, и изучают различия между двумя данными группами.
In one, they sequence the DNA of particular genes in many individuals with or without some determined health condition and look for differences between the two groups.
В то же время, специалисты в области молекулярной биологии работают над проблемой преодоления человеческих болезней, пытаясь полностью расшифровать последовательность генома человека и создать средства для исправления генетических и клеточных дефектов.
At the same time, molecular biologists have been working to overcome human disease by deciphering the entire sequence of the human genome and constructing tools to correct genetic and cellular defects.
Но последовательность проводимых реформ имеет критическое значение для успешного экономического развития, и при этом в начале должны идти экономические реформы.
But the sequence of reforms is critical for successful economic development, with economic reforms coming first.
Всего насчитывается около трех миллиардов оснований, а их последовательность является нашим генетическим кодом или геномом человека.
There are about three billion bases, and the sequences in which they occur is our genetic code, or human genome.
Определение структуры ДНК и последовательность генома человека произвели революцию в биологии и медицине.
Determining the structure of DNA and the sequence of the human genome has revolutionized biology and medicine.
Более того, принятие Турции продемонстрировало бы политическую последовательность ЕС, в то же время являясь качественным шагом вперед в европейском проекте.
Moreover, admitting Turkey would demonstrate the EU's political consistency, while representing a qualitative step forward in the European project.
Однако, критическая политическая проблема, которую предстоит решить, заключается в том, как рассчитать время и последовательность действий для стратегии выхода из этого масштабного монетарного и финансового стимулирования.
The crucial policy issue ahead, however, is how to time and sequence the exit strategy from this massive monetary and fiscal easing.
До января, эта последовательность событий была вполне вероятной, но программа покупок облигаций ЕЦБ поставила конец этому процессу на каждом этапе заражения.
Before January, this sequence of events was quite likely, but the ECB's bond-buying program put a firebreak at each point of the contagion process.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
Consistency alone would be a big boost for confidence.
Для того, чтобы нарушить последовательность израильских убийств, за которыми последовали взрывы палестинских смерников, необходимо изменить образ мышления и линию поведения.
Breaking the sequence of Israeli assassination followed by Palestinian suicide bombing requires a change of thinking and action.
Последовательность монополистов приведет, с этой точки зрения, к более высоким стандартам уровня жизни в долгосрочной перспективе.
A succession of monopolists would lead, in this view, to higher standards of living in the long run.
Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики.
Policy coherence within the EU must also be improved.

Возможно, вы искали...