приближаться русский

Перевод приближаться по-английски

Как перевести на английский приближаться?

Примеры приближаться по-английски в примерах

Как перевести на английский приближаться?

Простые фразы

Скажите ей не приближаться к собаке.
Tell her not to get near the dog.
Не давай Тому приближаться к моим детям.
Don't let Tom near my kids.
Не давайте Тому приближаться к моим детям.
Don't let Tom near my kids.
Больше даже и не думай приближаться к моей девушке!
Don't you ever go near my girl again.
Он продолжал ко мне приближаться.
He kept getting closer to me.

Субтитры из фильмов

Не позволяйте никому приближаться к Джонни.
Don't let anybody near Johnny. I've locked him in.
Нет, я запрещаю вам приближаться к ней!
There's no use in being diplomatic. From now on, you two keep away from her.
Приближаться не будем.
So we better not get too close, eh?
Советую Вам до окончания нашей работы не приближаться близко ко мне.
May I suggest, if we're ever to finish this story, stay at least two feet away.
Майкл не хочет и приближаться к городам.
Michael doesn't want to go near the cities.
Пожалуйста, постарайся не приближаться к клетке Рамоны.
Oh. try to keep out of Ramona's cage will you?
Ты не должен приближаться к большому числу Маха!
You're not meant to do a high Mach number!
Они не имеют права даже приближаться к дому Седрика.
Or he'll bring the roof about their ears.
Я же сказал ему не приближаться к Додж Сити.
I told him to keep out of Dodge City.
Легальным путем ты не сможешь запретить шерифу приближаться к тебе.
There's no legal way you can keep a United States marshal out of the county.
Хотел бы я сбежать подальше из этих вонючих кварталов и больше уже не приближаться к ним.
I want to get away from these stinking proles, not move closer to them.
Я думаю, лучше не приближаться к этой ферме.
Maybe a good place to stay away from, that farmhouse.
Ракета, продолжает приближаться.
Missile still tracking and closing distance.
Ракета, все еще продолжает приближаться.
Missile still tracking steady and closing distance.

Из журналистики

Скорость обращения денег (частота, с которой тратятся деньги, или ВВП по отношению к денежной базе) продолжает приближаться к историческим минимумам.
The velocity of money (the frequency at which money is spent, or GDP relative to base money) continues to plunge to historic lows.
Государственные чиновники должны держать личные интересы на почтительном расстоянии и никогда не приближаться к ним близко.
Public officials should hold private interests at arm's length and never cozy up to them.
Даже при этих условиях, страна сейчас должна год за годом увеличивать свои военные расходы, чтобы она смогла начать приближаться к стандартам НАТО.
Even so, the country must now, year after year, increase its military expenses so that it can begin to approximate NATO standards.
Или они не решаются использовать его одобрительно, как желаемый идеал, к которому социальная действительность должна, по крайней мере, приближаться.
Or they hesitate to use it approvingly, as a desirable ideal that social reality should at least approximate.
Возможно, наиболее безопасный подход заключается в испытании нескольких технологий на находящихся поблизости астероидах, прежде чем использовать их против астероида Апофис, когда он будет приближаться к Земле.
The safest approach might be to test several techniques on nearby asteroids before using them against Apophis when it approaches Earth.
По мере того как Север будет приближаться к данной отметке, США будут вынуждены укреплять свою оборону в западной части Тихого океана - районах, близких к Китаю - для нейтрализации северокорейской угрозы.
As the North approaches this point, the US will have to strengthen its missile defenses in the western Pacific - areas close to China - in order to deter the North Korean threat.

Возможно, вы искали...