converge английский

сходиться

Значение converge значение

Что в английском языке означает converge?
Простое определение

converge

If two or more objects approach each other, they are converging. The mountains converge into a single ridge.

converge

be adjacent or come together The lines converge at this point approach a limit as the number of terms increases without limit move or draw together at a certain location The crowd converged on the movie star come together so as to form a single product Social forces converged to bring the Fascists back to power

Перевод converge перевод

Как перевести с английского converge?

Converge английский » русский

Converge

Синонимы converge синонимы

Как по-другому сказать converge по-английски?

Спряжение converge спряжение

Как изменяется converge в английском языке?

converge · глагол

Примеры converge примеры

Как в английском употребляется converge?

Субтитры из фильмов

Three columns converge to Irkutsk. Tomorrow morning.
Завтра утром выдвинутся три колонны и сойдутся под Иркутском.
We've got to be able to tail them in relays or converge on any spot in a few seconds.
Именно. Мы сможем сообщить им о передаче, а они должны быть готовы ворваться в любое место за несколько секунд.
Welcome to Winslip Junction, where lines converge and old friends meet.
Добро пожаловать в узел Винслипа, где сходятся все линии и встречаются старые друзья.
Emergency, all units will converge on the Torchwood Tower.
Тревога. Всем объектам направиться к башне Торчвуда.
FIRST DALEK: Security patrols five and seven will converge on this area.
Охранным патрулям 5 и 7 приблизиться к этой области.
The intruder's in Engineering. Have all units converge on that point.
Нарушитель в инженерной секции, направьте всех туда.
The chart says both these tunnels converge a few thousand yards further.
Согласно схеме, эти тоннели соединяются в тысяче метров отсюда.
Women seem to converge, eh?
А женщины - наоборот.
As the proclamation is read on TV, our forces will converge..
Она начнется в тот момент, когда генерал обратится по ТВ к нации.
As the drivers converge from their routes and head for the first pit stop in St. Louis.
Участники уже почти достигли первого питстопа в Сент-Льюисе.
All units converge.
Внимание всем постам.
For a moment I felt I was entering the realm where art and action converge.
Но на мгновение я почувствовал, что вступил в ту сферу, где искусство и действие едины.
Set the switch to hold for three seconds and converge your beams!
Поставить переключатель на три секунды и объединить сразу все лучи! Целься!
Was it all for this? Who are we that so much should converge on our little deaths?
Кто мы такие, чтобы все замкнулось на нашей смерти?

Из журналистики

History can be made in Madrid at the end of January, when the world's richest and poorest countries converge to seek solutions to the global hunger crisis.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
Naturally, the spread would automatically converge to the threshold, but how much would be sold?
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
Then they could converge with the more efficient and prudently managed economies, like Germany.
И они смогут подняться до уровня более эффективных и более разумно управляемых экономик, таких как экономика Германии.
Indeed, just as many supporters of radical leftist parties in the 1930s made a U-turn and ended up supporting authoritarian parties of the right, the economic ideologies of today's populist parties seem to converge in many ways.
Более того, так же как многие сторонники радикальных левых партий в 1930-х годах совершили резкий разворот и закончили поддержкой правых авторитарных партий, у нынешних популистских партий экономическая идеология кажется схожей во многих вопросах.
Some French see the EU as a community where national interests inexorably converge.
Некоторые французы видят в ЕС сообщество, объединяющее национальные интересы стран-членов.
Several factors converge to create this illusion of knowledge.
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам.
Japan's regulatory environment must converge toward the industrial policies of other advanced nations.
Японская нормативная среда должна приблизиться к промышленной политике прочих развитых стран.
The rest of emerging Asia will also converge reasonably quickly, though not as quickly as China.
В остальных странах Азии с формирующейся рыночной экономикой процесс конвергенции также будет идти достаточно быстро, хотя и не с такой скоростью, как в Китае.
Latin America, however, will likely converge only very slowly in the absence of major structural reforms that increase its ability to invest and improve the quality of education.
В то же время в Латинской Америке экономическая конвергенция будет проходить достаточно медленно в связи отсутствием значительных структурных реформ, которые увеличат возможности для инвестирования и повышения качества образования.
Commercial banks found it advantageous to accumulate weaker countries' bonds to earn a few extra basis points, which caused interest rates to converge across the eurozone.
Коммерческим банкам было выгодно накапливать облигации более слабых стран, чтобы заработать несколько дополнительных базисных пунктов, в результате чего в еврозоне процентные ставки стали сближаться.
In Syria, the moral, strategic, and political arguments all converge in favor of decisive action to stop the killing, if not forever, at least for now, to create a space for peace.
В Сирии моральные, стратегические и политические аргументы - все сводятся в пользу решительных действий по прекращению убийств, если не навсегда, то, по крайней мере, сейчас, для создания мирного пространства.
Such large-scale lending might cut a generation off the time it would take economies where people were poor to converge with the industrial structures and living standards of rich countries.
Большие кредиты могли бы сократить время, необходимое бедным странам, чтобы догнать богатые по промышленному развитию и уровню жизни.
Thus, over time the actual real exchange rate needs to converge - via real appreciation - with the stronger equilibrium rate.
Таким образом, с течением времени необходимо, чтобы фактический реальный обменный курс приблизился - посредством повышения реальной стоимости валюты - к более сильному равновесному курсу.
Even if the eurozone might not satisfy the necessary economic preconditions at the outset, economic variables would converge later on.
Даже если еврозона вначале, возможно, не соответствует необходимым экономическим предварительным условиям, позже все сойдется благодаря экономической изменчивости.

Возможно, вы искали...