привыкший русский

Перевод привыкший по-английски

Как перевести на английский привыкший?

привыкший русский » английский

accustomed accostomed acclimated

Примеры привыкший по-английски в примерах

Как перевести на английский привыкший?

Простые фразы

Том привыкший к таким вещам.
Tom is used to this kind of thing.

Субтитры из фильмов

Я, привыкший к сельским просторам, где жизнь протекала спокойно и неторопливо, вдруг очутился в Лондоне. И это в расцвет викторианской эпохи!
I was accustomed to the open expanse of the country, and now I was in the heart of London, at the height of the Victorian era.
Я - человек, привыкший к несправедливости.
I am a man accustomed to injustice.
Антипатр, привыкший к власти, которую ты ему доверил.
Antipater, accustomed now to the power that you have given him.
Ведь он человек. он человек, привыкший к секретности.
Because here is a man. Here is a man practiced in deceit.
И не привыкший к.
And unaccustomed.
Он такой чувствительный, не привыкший к смерти, как мы с вами.
He's very sensitive,not inured to death and mortality like you and I are.
Если быть чесным я не привыкший следовать указаниям до второй половины дня.
Though to be honest I am not accustomed to enjoining council until the second stroke of midday.
Мэр, если уж на то пошло, это человек, привыкший побеждать.
The mayor is, if anything, a man accustomed to winning.
Он просто не привыкший к такому.
I guess he's just not used to this.
Ну, просто кажется, что парень, настолько привыкший к смерти, не захочет с этим затягивать.
Well, you just think a guy so used to dying wouldn't want to drag it out.
Я не вижу причин, чтобы позволить ему запугивать меня только потому, что он избалованный англичанин, привыкший поступать по-своему.
I see no reason to let him bully me because he's a spoiled Englishman used to having his own way.
Я наслышан о вас, как об элегантной даме с утончённым вкусом, а я человек, привыкший угождать таким дамам.
I was told you were an elegant woman of taste, and. well, I am a man in the service of such women.
Передо мной человек, привыкший к достатку, но предавшийся страстям и необузданным утехам юности.
I see a man who's been accustomed to wealth, but has given himself to excess and the unbridled pleasures of youth.
Думал, вы человек, привыкший брать то, что хочет, так?
Thought you're a man who's used to getting what he wants, right?

Возможно, вы искали...