привычный русский

Перевод привычный по-английски

Как перевести на английский привычный?

Примеры привычный по-английски в примерах

Как перевести на английский привычный?

Простые фразы

Был нарушен привычный уклад жизни.
Their traditional lifestyle was destroyed.

Субтитры из фильмов

Безусловно, зная ее привязанность к идеям скаутизма, я позволил себе порекомендовать Руссо немного изменить Ваш привычный рацион.
I allowed myself to recommend to Rousseau to digress from your regular diet.
Но хуже всего был привычный диван в кабинете.
But worst of all was his customary place on the couch in the study.
Привычный нож, секатор.
Habitual knife, shears.
Привычный ответ, лежащий во многих культурах - что бог или боги создали вселенную из ничего.
In many cultures, the customary answer is that a god or gods created the universe out of nothing.
Это звенья одной цепи: они ломают наш привычный образ жизни и мешают нам нормально существовать.
They're all in the same area of destroying our lifestyle and making it difficult to enjoy life.
Потом, конечно, в процессе эволюции осьминоги потеряли ноздри и приобрели более привычный нам сегодня вид.
Then, of course, with evolution the octopus lost the nostrils and took on the more familiar look that we know today.
Сегодня мы слегка изменим привычный ход передачи.
Today we're gonna do things just a little bit different.
ПО ТВ: С приближением сезона дождей птицы меняют свой привычный рацион.
As the rainy season approaches, chicks alter their eating habits.
Психовать из-за беременности это привычный образ действия тут.
Freaking out over pregnancy is the m.o. with the gang around here.
Важно было привнести технологические достижения в творческий процесс Фрэнка так, чтобы не затронуть привычный для него подход к работе.
What was critical was to bring the technology into Frank's process in a way that didn't change him, or his process.
Нарушая привычный порядок вещей.
Throws off the whole balance.
Весь твой привычный мир встал с ног на голову.
I mean, your entire world must be turned upside down.
Характер движения ветров на Нептуне совсем не похож на привычный нам.
Neptune's wind movement Is unlike anything We are accustomed to.
Значит, если уж для него это привычный ритуал в стрессовой ситуации, мы можем предположить, что он в стрессовой ситуации прямо сейчас, да?
So, if this is his habitual form of release under pressure, we could assume that he's in a stress situation right now, could we not?

Из журналистики

Что обращало на себя внимание, так это их привычный взгляд на вещи, связанный с их индивидуальностью.
What stood out instead was their habitual frame of reference, which was tied to their personal identities.
Некоторые ученые полагают, что длительные болевые сигналы могут изменять привычный маршрут следования, а слишком долго не проходящая боль может даже изменить саму нервную структуру тела.
Some researchers are finding that long-lasting injury signals in neural pathways can change the way those pathways function, and over long periods of time, relentless signals of injury can even alter neural structures themselves.

Возможно, вы искали...