присяга русский

Перевод присяга по-английски

Как перевести на английский присяга?

Примеры присяга по-английски в примерах

Как перевести на английский присяга?

Субтитры из фильмов

Мой мир, проконсул, - это мой корабль, присяга, экипаж.
My world, proconsul, is my vessel, my oath, my crew.
И я верю в то, что присяга - священна.
I believe a pledge is sacred.
Если бы убили моего друга и преградой между мной и убийцей было бы правило Миранды. присяга, знаете, что бы я сделал?
If a friend of mine got killed. and the only thing between the killer and me was Miranda. you know what I would do?
Присяга ложе, выше всего того, что находится за ее пределами.
The lodge oath overrides anything else.
Военная песня - присяга солдата.
Martial song is an oath of the soldier.
Это обязательно? -Это присяга. Вы обязуетесь не разглашать факт существования клуба и хранить в тайне имена его членов.
It's an oath to publicly.. disavow the existence of this society.
Что ж, мистер Хьюз, сначала присяга.
Mr. Hughes, will you stand and be sworn?
Я же уверен, что присяга на верность престолу не может быть нарушена, и какой бы веры не придерживался наследник престола, право его первенства не подлежит обсуждению.
For my part I shall believe my oath of allegiance to the throne to be a thing inviolable... and that whatever the faith of the successor to the throne, his pre-eminence in the royal lineage must hold sway over all other considerations.
Присяга на верность.
It's simply a loyalty oath.
Ты хотя бы знаешь, что такое присяга?
Do you even know what an oath is?
Присяга.
Oath.
Обет пред богом и торжественная присяга при моем короновании.
Seal before God, and by solemn oath at my coronation.
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских.
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal.
Так значит, в конце концов должна быть присяга.
So it must be sworn by oath, after all.

Возможно, вы искали...