присяга русский

Перевод присяга по-французски

Как перевести на французский присяга?

присяга русский » французский

serment vœu promesse parole

Примеры присяга по-французски в примерах

Как перевести на французский присяга?

Субтитры из фильмов

Мой мир, проконсул, - это мой корабль, присяга, экипаж.
Mon monde, c'est mon vaisseau, mon serment et mon équipage.
И я верю в то, что присяга - священна.
Et les serments, c'est sacré.
Если бы убили моего друга и преградой между мной и убийцей было бы правило Миранды. присяга, знаете, что бы я сделал?
Si un ami à moi a été assassiné, et si la seule chose qui protège le tueur, c'est la procédure. vous savez ce que j'en fais?
Присяга ложе, выше всего того, что находится за ее пределами.
Le serment à la Loge passe avant tout.
Да, сэр! Военная песня - присяга солдата.
Un vrai putain de rythme et on commence.
О том, как я давал присягу. Это была священная присяга.
J'ai prêté serment, c'est un serment sacré.
Я сказал себе, что моей Высшей Силой станет эта присяга.
Je me dis que ce serment est ma Puissance Supérieure.
Что эта присяга, этот кодекс, эта клятва солдата будет моей опорой.
Que c'est ça, ma force. Ce code. C'est un serment de soldat.
Что ж, мистер Хьюз, сначала присяга.
M. Hughes, veuillez vous lever pour prêter serment.
Я же уверен, что присяга на верность престолу не может быть нарушена, и какой бы веры не придерживался наследник престола, право его первенства не подлежит обсуждению.
Pour ma part, je considère mon serment d'allégeance au trône inviolable, et quelle que soit la foi du successeur au trône, sa prééminence dans la lignée royale doit l'emporter sur tout autre considération.
Присяга на верность.
C'est juste un serment de loyauté.
Ты хотя бы знаешь, что такое присяга?
Est-ce que tu sais seulement ce qu'est un serment?
Присяга.
Serment.
Обет пред богом и торжественная присяга при моем короновании.
Établi devant Dieu, et par un serment solennel, lors de mon couronnement.

Возможно, вы искали...