прорвать русский

Перевод прорвать по-английски

Как перевести на английский прорвать?

прорвать русский » английский

burst

Примеры прорвать по-английски в примерах

Как перевести на английский прорвать?

Простые фразы

Мы пытались прорвать линию обороны врага.
We attempted to break the lines of the enemy.
Мы попытались прорвать вражескую линию.
We attempted to break the lines of the enemy.

Субтитры из фильмов

Прежде всего, мы должны прорвать фронт противника во Фландрии.
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
Никто не смог прорвать английскую блокаду.
No one succeed to force the English blockade.
Никто не думал, что вам удастся прорвать блокаду, Пейроль.
They didn't think you'll manage to force the blockade.
Вы хотели его прорвать.
That dent you wanted.
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
Mr. Spock, we've pierced the interference locally.
Да, сэр? Мы не можем полностью прорвать силовое поле, но мы можем пробить несколько дыр.
We're unable to break completely loose from this force field, but we might be able to punch some holes through it.
Нашей армии приказано взять штурмом Турецкий вал и прорвать укрепления, войти в Крым на плечах противника.
Our army is to storm the Turkish rampart and break through the Whites' fortifications. We'll enter Crimea on the enemy's shoulders.
Согласно приказу. 38-я армия должна прорвать оборону противника. в первый же день наступления.
According to the order the 38th Army must break the enemy's defenses on the very first day of the attack.
Чтобы наверняка прорвать оборону немцев, я предлагаю сократить фронт наступления армии на 6 километров, увеличив тем самым плотность артиллерийских стволов. до 300 орудий на 1 км фронта.
To be sure to break the German defenses, I suggest to curtail the army's line of attack by 6 kilometers, thereby increasing the density of artillery barrels up to 300 guns per a kilometer of the front.
Ты атаковал и атаковал, пытаясь прорвать защиту моего круга.
Your attack flowed away along the circle my stick drew.
Русские пытаются прорвать её.
The Russians tried to break it.
Вчера русские целый день пытались прорвать нашу линию обороны под Мариновкой.
The Russians tried to drive us out of Marinovka yesterday.
Даже если придётся прорвать во вселенной еще одну чёрную дыру, я её найду!
If I have to tear another black hole, I'm going to find it!
Все, что вы должны сделать - это прорвать блокаду достаточно чтобы остальные Рейнджеры ушли.
All you have to do is break the blockade long enough for the other Rangers to escape.

Из журналистики

Мобильные телефоны, местный беспроводной Интернет и прокладка дополнительных дорог с твердым покрытием могли бы существенно помочь прорвать блокаду экономической изоляции африканских деревень.
Mobile phones, local wireless Internet, and more paved roads could do much to break the economic isolation of Africa's villages.
Во время арабо-израильской войны, когда сирийские силы угрожали прорвать оборонительные линии Израиля, ответственные лица Израиля отказались даже от угрозы использования ядерного оружия.
In the Yom Kippur War, as Syrian forces threatened to break the country's defensive lines, Israeli decision-makers recoiled even from threatening to use nuclear weapons.
Прорвать оборону второго по величине иракского города Басры будет не легче.
The offensive into and around Iraq's second city of Basra will be no easier.

Возможно, вы искали...