пылать русский

Перевод пылать по-английски

Как перевести на английский пылать?

пылать русский » английский

burn blaze flame glow smoke radiant flash flare fervent be ardent ablaze

Примеры пылать по-английски в примерах

Как перевести на английский пылать?

Субтитры из фильмов

Я никогда не верил, что можно пылать от любви так неожиданно и с такой невиданной силой.
I never believed one might be fired with love so unexpectedly and with such terrific power.
Сейчас - холодно, реальный холод, но твоя задница скоро станет пылать от жары, когда я дам тебе хорошую порцию по заднице.
It's cold, real cold, but your ass is gonna be plenty hot when I give you a good, hard butt-whipping.
Ну, этот парень уже работал в вашем городе. и если он верен своей репутации, это место будет пылать.
This guy's worked your town before, and if he lives up to his rep, this place'll be in flames.
Да за такую цену, я считаю, его задница должна была пылать от страсти!
For that money, I hope that Fireworks leave his ass!
Я хочу пылать.
I wanna burn.
Ну типа, неба станет черным озёра будут пылать, а по земле будут бродить трупы, что то тип этого.
You know, sun as dark as sackcloth, lakes of liquid fire, plagues, the dead walking the earth, that kind of thing.
Слушай, если её величество думает, что она может сидеть дома в ванне и и пылать праведным гневом по поводу случившегося вчера, то её ждут неприятные новости.
Yeah, you'll be fine. Listen, if her nibs thinks she can sit at home in a bath full of righteous indignation over what happened yesterday, she's got another bloody thing coming.
Давай заставим эту детку пылать.
Let's light this baby up.
Вот он бежит и прыгает в эту блюдце-образную штуку, весь пылая огнем, и она тоже начинает пылать.
He runs along and leaps into the big saucer-y thing with the flames and that goes on fire.
Я буду пылать так жарко, чтобы хватило разрушить здесь все.
I'll burn so hot, I'll destroy everything.
Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать.
But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn.
Я сделаю так, что твой рот будет просто пылать, и тебе это понравится!
I-I'm gonna burn the crap out of your mouth, and you are gonna love it!
Кристен почувствовала, как ее щеки начали пылать.
Kristen felt her cheeks going hot.
Мне нравится, как наше тихое и скромное кафе внезапно начинает. пылать.
I just love how the diner goes from being quiet and dark to suddenly just. glowing.

Из журналистики

Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули.
And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed.

Возможно, вы искали...