справедливость русский

Перевод справедливость по-английски

Как перевести на английский справедливость?

Примеры справедливость по-английски в примерах

Как перевести на английский справедливость?

Простые фразы

Справедливость стоит дорого.
Justice is expensive.
Справедливость дорогостояща.
Justice is expensive.
Он то, что называется борцом за справедливость.
He is what is called a champion of justice.
Справедливость медленна, но достижима.
Justice is slow, but eventual.
Справедливость - это то, как на публике выглядит любовь.
Justice is what love looks like in public.
Справедливость восторжествует.
Justice will prevail.
Верь в справедливость!
Believe in justice!
Где справедливость?
Where's the justice?
Гермес даровал людям скромность и справедливость.
Hermes gave humans modesty and justice.
Справедливость восторжествует.
Justice will take its course.
Буш считает, что он был послан Богом, чтобы установить на Земле справедливость.
Bush thinks that he has been sent by God to establish justice on Earth.
Закон и справедливость - не одно и то же.
The law and justice are not the same.
Нам нужна справедливость.
We need justice.
Борцуны за социальную справедливость у меня уже в печёнках сидят.
I'm getting fed up with SJWs.

Субтитры из фильмов

Где справедливость?
How is that fair?
Мотивом Френки была жадность, а команда Кореша играла за справедливость, для них это больше значило.
Frankie's team was playing for greed; Bud's team was playing for justice, so it meant more to them.
Всё-таки есть в армии справедливость!
There is justice in the army!
И с каких это пор ты начала крестовый поход за справедливость?
Since when did you start crusading for justice?
Вы скажите, справедливость восторжествовала, но дело в том. Мои автомобили, драгоценности, картины, особняк.
You may say it's only fair but the fact is. my cars, jewels, paintings, houses.
Вы же не хотите нас убедить, что Вы мошенничали и обманывали, чтобы предстать тут перед нами как борец за правду и справедливость. Хочу.
But defendant, you don't expect us to believe that you lied in order to serve justice.
Есть такая вещь, как справедливость.
There's such a thing as being fair.
Будь на свете справедливость, получили бы ещё пуще.
With any justice, you'd have gotten worse.
На самом деле он грозился предъявить против меня обвинение. Я только хотел восстановить справедливость, полковник.
Actually, he offered to withhold a vital piece of evidence from the inquest if I made it worth his while.
Молния с небес, кара Господня, Божья справедливость.
A bolt of fire from the skies, the vengeance of the Lord, and the justice of God.
Камни и справедливость.
The jewels, and justice.
Я католический священник и думаю, что тот, кто борется за справедливость и свободу, ид-т по пути, начертанному Господом.
I hope you're not going to preach to me! That's not my intention.
Ваше Величество, эта рабыня вправе рассчитывать на справедливость, как и все.
Your Majesty, I think this slave has a right to expect justice from you.
С одинаковым правом на свободу и справедливость по закону, чтобы он мог распоряжаться своей жизнью, как ему хочется.
It's recognising that every living person is an individual with the same right to liberty and justice under the law, so that he can make as much as he's willing to make of his life.

Из журналистики

Справедливость решения предоставить каждому человеку на Земле равную долю способности атмосферы поглощать выбросы парниковых газов трудно оспаривать.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Должна быть обеспечена автономность судей, что возможно только в том случае, если люди доверяют судьям и верят в справедливость вынесенных судом решений.
The autonomy of judges must be assured, which requires that their character is such that people trust their decisions.
На этой планете мы видим тех, кто занимал лидирующее положение в конце 90-х по пяти категориям исследования: справедливость, здоровье, образование, экономика и политика.
On that planet, we see rankings in the upper 90's for the survey's five categories: justice, health, education, economics, and politics.
Поскольку эти риски потом перекладываются на плечи налогоплательщиков, то обложение налогами финансовых компаний пропорционально их займам - простой способ обеспечить справедливость.
Since that risk is then passed on to taxpayers, imposing taxes on financial firms in proportion to their borrowing is a simple way to ensure fairness.
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
With their backs against the wall, I predict, poor and working-class Americans will begin to agitate for social justice.
Но они не могут не заметить, что процессы, которые они поддерживают, подрывают их собственное положение, делая разрыв между бедными и богатыми более очевидным, а справедливость фактического глобального распределения более сомнительной.
But they cannot fail to notice that the processes they support undercut their own position by rendering the wealth gap more obvious and the fairness of the actual global distribution more questionable.
Что касается религии, каждая религия включает в себя определенные истины, применимые ко всему человечеству, справедливость, правдивость, милосердие, сострадание - и человек часто позволяет себе обвинять бога в своих собственных грехах.
As for religion, every religion embodies certain verities that are applicable to all mankind - justice, truth, mercy, compassion - and men often allow God to be blamed for their own sins.
В голливудской традиции, конечно, американский герой, сражающийся с туземными врагами, непогрешим и высокоморален. Он вынужден сражаться, чтобы принести демократию, или хотя бы справедливость, диким варварам.
In the Hollywood tradition, of course, the American hero fighting an indigenous enemy is innocent and moral, a reluctant warrior bringing democracy, or at least justice, to feral savages.
Когда появилась моя партия одиннадцать лет назад, мы назвали себя Движением за Справедливость.
When my party started eleven years ago, we called ourselves the Movement For Justice.
Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана.
Emboldened by the warrant and its elusive suggestion of international support, the Darfuri rebels, the Justice and Equality Movement, have walked out of peace talks with Sudan's government.
В Америке с самого начала такими вопросами занимается независимый суд, что гарантирует своевременность и справедливость принимаемых решений.
In America, an independent judge rules from the first stage of the process, which guarantees that decisions are both timely and fair.
Даже по мере того, как китайские граждане начинают все чаще обращаться в суд, многие китайцы полагают, что у них нет надежды на справедливость, если они выступают против власть имущих.
Even as they are becoming ever more litigious, many Chinese believe that they have no hope of securing justice against the powerful.
Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость.
All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice.
Она в действительности может стать образцовой страной, в которой процветают справедливость, демократия и экономические возможности.
It could indeed become an exemplary country, where justice, democracy and economic opportunity flourish.

Возможно, вы искали...