трубить русский

Перевод трубить по-английски

Как перевести на английский трубить?

трубить русский » английский

trumpet blare tootle resound play blow wind whistle toot sound horn caterwaul ballyhoo

Примеры трубить по-английски в примерах

Как перевести на английский трубить?

Субтитры из фильмов

Можно уже трубить в горн?
Can I play on my bugle now?
Столь же вредно не трубить в рог, как и трубить слишком громко.
It is just as false not to blow your horn at all as it is to blow it too loudly.
Столь же вредно не трубить в рог, как и трубить слишком громко.
It is just as false not to blow your horn at all as it is to blow it too loudly.
Вели трубачам трубить сбор.
Tell the trumpeters to sound assembly.
Ты пошпешь Коминека в газовую камеру, и все будут трубить, ЧТО ЭТО из-за ноккаута.
If you send Komlnek to the gas chamber, people will say it's because of the knock-out.
Мне, что трубить в трубы, прокуратор?
Do I have to blare trumpets, procurator?
Милорд, зачем трубить отход?
My lord, why in the name of Christ did you sound the retreat?
Ваше величество, можно трубить отход?
Your Majesty, may I suggest that we withdraw?
Не стоит разводить в городе панику из-за подозрений, трубить в трубы о заговоре, и жалеть, что Сицилия не отделилась от Италии.
You can't panic a town over mere suspicions thus supporting those accusing us of a northern plot, regretting that Sicily didn't secede from Italy.
Мы будем трубить в рог и он спустится на берег.
We'll blow the horn and he will go down to the shore.
Иуда, тебе лучше трубить.
Judah, you'd better sound the bugle.
Вы умеете трубить в рог?
What? - You do know how to play the horn, do you?
И тут моллюски неожиданно пустились в пляс Они выпрыгнули из раковин и стали трубить в них как в рупоры. заявляя о представлении.
At that moment, the winkles suddenly break into a dance. then cast off their shells and begin to use them as megaphones. to announce the concert.
Трубить сбор!
Blow the trumpets!

Из журналистики

В конце концов, до кризиса в 2008 году капитаны финансов и промышленности могли трубить о достоинствах глобализации, технологий и финансовой либерализации, которые якобы возвестили о новой эре неустанного роста.
After all, before the meltdown in 2008, the captains of finance and industry could trumpet the virtues of globalization, technology, and financial liberalization, which supposedly heralded a new era of relentless growth.

Возможно, вы искали...