убеждаться русский

Перевод убеждаться по-английски

Как перевести на английский убеждаться?

убеждаться русский » английский

check make sure ascertain assure test satisfy clear up believe be sure be convinced

Примеры убеждаться по-английски в примерах

Как перевести на английский убеждаться?

Субтитры из фильмов

Я стал все больше убеждаться то, что Вы можете благоприятно повлиять на мою жизнь.
Since the other day, I've become more and more convinced that you can favourably change my life.
Быть дома засветло. убеждаться: что за вами нет слежки.
Be home before dark, and make sure you're not followed.
Хочу сказать, для меня честь - помочь всем и дальше убеждаться в актуальности этого замечательного высказывания.
I'd like to say that it's my privilege to help ensure the survival of this noble calling.
Только ты начинаешь убеждаться в его существовании - он растворяется как дым.
Just when you think you've found him, he drifts away like smoke.
Я думаю, он не хочет убеждаться в том, что Джанго простой смертный.
The wheels, the hot furnace, the pistons pumping.
Могу убеждаться, что они не геи.
I can make sure they're not gay.
Ну, к сожалению, мы должны убеждаться в чем-то каждый день.
Unfortunately, we have to prove ourselves every day.
К тому же, знаешь, прятаться, убеждаться в том, что швейцар тебя не видит, не поднимать трубку, когда звонит моя мама.
And plus, you know all this sneaking around? Making sure the doorman doesn't see. Not answering the phone when my mother calls.
Сколько раз в это нужно убеждаться?
How many times we have to prove?
Моя бывшая жена Тэмми любит время от времени проверять и убеждаться, что я в порядке.
My ex-wife Tammy likes to check in every so often and make sure I'm doing okay.
И, чтобы убеждаться мы также не позволяем Вам, чтобы выполняться в показе таланта.
And to make sure we're also not allowing you to perform in the talent show.
И не говори мне держать нос подальше От дел светлых Фэйри, потому что ты был ему нужен, и как заносчивая, самовлюбленная бесполезная заноза, коей я начинаю убеждаться что ты и являешься, ты ему отказал!
And don't tell me to keep my nose out of Light Fae business, because he needed you, and like the arrogant, self-involved, useless prick I'm starting to get the sense you are you turned him away!
Убеждаться, что они понимают, что соглашаются на экспериментальную процедуру, кажется является частью моей работы.
Making sure they understand what highly experimental procedures they're signing up for seems a part of that.
Я слишком занята, чтобы убеждаться.
I'm too busy to be sure.

Возможно, вы искали...