уместиться русский

Примеры уместиться по-английски в примерах

Как перевести на английский уместиться?

Простые фразы

Нас слишком много, чтобы уместиться в одном такси.
There are too many of us to fit into one taxi.

Субтитры из фильмов

Кое-где может даже уместиться взрослый мужчина.
Some big enough to fit a grown man.
Ну, тот тип девушек, которые могут вдвоём уместиться на таком парне как я.
The type of chicks that would double up on a dude like me do.
В конце концов, жизнь великана не может уместиться в обычные рамки.
After all, a giant man can't have an ordinary-sized life.
Должен уместиться.
Well, it'll have to, Michael.
Как в этом маленьком стаканчике могла уместиться тыква?
How did you fit a pumpkin in this little cup?
Вы можете задать вопрос: почему мы считаем, что Вселенная настолько сложная и не может уместиться в одну теорию.
You might wonder why we believe the baffling complexity of the universe can ever be reduced to a single theory.
Ты не поверишь, сколько рыбок могут уместиться в коробке из-под сока.
You wouldn't believe how many fish I can keep in a juice box.
Мне пришлось сжать буквы, чтобы уместиться на листке.
Ah. I had to squeeze it in to get it in.
Население столицы могло бы уместиться на дешёвых местах стадиона Фенвей.
The population of the capital city Couldn't even fill the cheap seats at fenway.
То, что от него осталось, могло бы уместиться в обувной коробке.
What was left of him would've fit in a shoebox.
Она - сексуальная стюардесса. а я - меланхоличный завсегдатай самолётов, и вся моя жизнь может уместиться в отделение для багажа над сидениями.
Um. She's the sexy stewardess, and I'm the melancholy frequent flier whose entire life can fit in an overhead compartment.
Мы пытаемся уместиться в 14 страниц.
We're struggling to keep it to 14 pages.
Я сильно нервничаю, потому что, если честно, всё намного быстрее, чем я ожидала, и. и потому, что моё резюме, уместиться на бумажку для записок.
I am just very nervous, because, honestly, this is all moving a lot faster than I expected, and-- and because my resume can fit on a post-it note.
Что ж, если то, что достойно прожитого года, должно уместиться в два месяца, мне надо торопиться.
Well, if I'm going to squeeze a whole year's worth of living into two months, I'd better get cracking.

Из журналистики

Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении.
He was content to camp on his own shallow prejudices, and the rest of the world had to be fitted into this narrow terrain.

Возможно, вы искали...