уместиться русский

Примеры уместиться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский уместиться?

Субтитры из фильмов

Ну, тот тип девушек, которые могут вдвоём уместиться на таком парне как я.
Il tipo di pupa di cui parlo io sicuramente sì.
Ты сделал что-то, что никак не может полностью уместиться у нас в головах.
Hai fatto qualcosa che nessuno di noi riesce neppure a capire.
Как в этом маленьком стаканчике могла уместиться тыква?
Wow. Come fate a mettere una zucca in questo bicchiere?
Население столицы могло бы уместиться на дешёвых местах стадиона Фенвей.
La popolazione della capitale non riempirebbe nemmeno i posti economici dello stadio di Boston.
Там может уместиться хоть 300 человек.
Possiamo metterci come minimo 300 persone.
То, что от него осталось, могло бы уместиться в обувной коробке.
E tutto quello che restava di lui sarebbe potuto stare in una scatola da scarpe.
Она - сексуальная стюардесса. а я - меланхоличный завсегдатай самолётов, и вся моя жизнь может уместиться в отделение для багажа над сидениями.
Lei e' la hostess sexy, e io sono l'usuale viaggiatore malinconico la cui vita intera entra nel bagaglio a mano.
Мы пытаемся уместиться в 14 страниц.
Fatichiamo a stare in 14 pagine.
Извините. Я сильно нервничаю, потому что, если честно, всё намного быстрее, чем я ожидала, и. и потому, что моё резюме, уместиться на бумажку для записок.
Scusate, e' che sono molto agitata perche'. francamente le cose progrediscono molto piu' velocemente del previsto e. e inoltre perche' il mio curriculum potrei scriverlo anche su un post-it.
Не верится, что здесь смогли уместиться 30 женщин.
E' dura credere che trenta donne stessero stipate qui.
Такими маленькими, что они смогли бы уместиться на моей ладони.
Renderle cosi' piccole da stare nel palmo della mia mano.
Как может все нужное уместиться в одну книгу?
Come puo' entrare in un solo libro tutto cio' che e' essenziale?
Как там вообще может уместиться человек?
Pensano che degli esseri umani possano entrarci?
Не хочу, чтоб те воспоминания заменили попытки уместиться за столиком, таксистами, отказывающимися брать меня, и аккумуляторы этой коляски, которые не заряжаются от французских розеток.
Non voglio che quei ricordi vengano cancellati dalla fatica per sistemarsi a tavola, i tassisti che si rifiutano di farmi salire, e la batteria della mia sedia a rotelle che non si carica in una presa francese.

Возможно, вы искали...