уменьшаться русский

Перевод уменьшаться по-английски

Как перевести на английский уменьшаться?

Примеры уменьшаться по-английски в примерах

Как перевести на английский уменьшаться?

Простые фразы

Озеро Чад продолжает уменьшаться в размерах.
Lake Chad is continuing to shrink.

Субтитры из фильмов

Но я не хочу уменьшаться.
But I don't want to be miniaturized!
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Range, 51 meters and still closing, sir.
Масса планеты продолжает уменьшаться.
Planet continuing to shrink in mass.
Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас.
As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us.
Если ты будешь вести себя так отвратительно, то я начну уменьшаться.
If you go on being so nasty, I'll start shrinking.
Но есть такое место, где не надо пить Поло-Кокту, чтобы не уменьшаться.
Kingsize where you don't need to drink Polo Cocta to stay big.
Как только ценность их рогов выросла, число диких белых носорогов стало уменьшаться до тех пор, пока они окончательно не вымерли около двух веков назад.
As the value of their horns increased the number of white rhinos in the wild kept falling until they finally became extinct about two centuries ago.
А мое терпение - уменьшаться.
And my patience is getting thin.
Теперь опухоль начнет уменьшаться.
This should begin to decrease the growth.
Я думал что с возрастом, мой член будет уменьшаться пока не исчезнет.
The older I got, I thought my penis would get smaller and disappear.
Я, конечно, не большой спец в детях, но я почти уверен, что они не должны уменьшаться.
Now, I'm not a baby expert but I'm pretty sure they're not supposed to shrink.
Количество духов, которые обитали в каплях воды на деревьях, стало уменьшаться, и первыми, кто начал испытывать голод, были Забытые Боги.
Once the spirits of trees and water began to disappear, the forgotten gods were the first to go hungry.
Отёк начал уменьшаться.
Swelling just started to go down.
Когда звезда умирает, она начинает уменьшаться и взрывается сверхновой.
When a star dies It begins to collapse and go supernova.

Из журналистики

Поскольку заработок большинства людей ограничен и будет уменьшаться в результате роста платежей по ипотекам, уровень потребления снизится, замедляя экономический рост и уменьшая занятость.
Because most people's incomes are stagnant and being eroded as their mortgage payments rise, consumption is bound to fall, yielding lower growth and employment.
По мере уменьшения уровня национальных сбережений стал уменьшаться и профицит текущего счета.
As the national saving rate has come down, so has the current-account surplus.
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться.
Global brands should start to appear, and government ownership of enterprises will continue to diminish.
Размах внутреннего шпионажа на Тайване стал уменьшаться лишь в последние годы, отмеченные расцветом демократии.
Only the flowering of Taiwan's democracy in recent years saw a decrease in domestic spying.
Следовательно, проценты будут повышаться с рыночной процентной ставкой, но никогда не будут уменьшаться с ее уменьшением.
Thereafter, rates would rise with market rates, but never fall when market rates declined.
Десять лет спустя, актуальность МВФ начала снова уменьшаться. Его роль была возрождена в преобразовании блока стран принадлежащих бывшему Советскому Союзу.
A decade later, the IMF's relevance had started to wane again, but was revived by its role in the transformation of the former Soviet-bloc economies.
Путь к более экологически чистому будущему лежит через экологически чистые технологии, стоимость которых постоянно уменьшается и будет продолжать уменьшаться.
The key to a clean future is clean technologies, whose costs have been falling steadily, and will continue to do so.
Кроме того, бонусы не должны выплачиваться незамедлительно, а скорее перечисляться на счет компании на несколько лет и уменьшаться, если впоследствии компания узнает о том, что причина для начисления бонуса больше не приносит выгоду.
Furthermore, bonuses should not be paid immediately, but rather placed in a company account for several years and adjusted downward if the company subsequently learns that the reason for awarding a bonus no longer holds up.
С ростом политической неуверенности и замедлением экономики, в Египете, вероятно, начнут уменьшаться правительственные доходы, увеличится потребность в срочных расходах, а также вырастут процентные ставки по государственным займам.
With growing political uncertainty and a slowing economy, Egypt is likely to witness decreasing government revenues, increasing demands for urgent spending, and rising interest rates on government borrowing.
В реальности, разумеется, многие страны, особенно члены ОЭСР, будут приходить к решению, что им необходимо больше иммигрантов, по мере того как их собственное население будет стареть и уменьшаться.
The reality, of course, is that many countries, especially OECD members, will decide that they need more immigrants as their own populations age and shrink.
Как и любая цена, он должен иногда увеличиваться, а иногда уменьшаться в соответствии с рыночным спросом.
Like all other prices, it must sometimes increase, sometimes decrease, according to market demands.
В ближайшие месяцы, почти все регионы в мире будут испытывать спад экономической активности, экспорт будет уменьшаться, а безработица расти.
In the coming months, nearly every region in the world will experience economic deceleration, with exports declining and unemployment increasing.
А если цены на недвижимость продолжат падать, то стоимость ценных бумаг, обеспеченных ипотечными кредитами, которыми владеют финансовые учреждения во всем мире, продолжит уменьшаться, затрагивая кредитное предложение далеко за пределами США.
And, if the downward spiral in house prices continues, the value of mortgage-backed securities held by financial institutions around the world will continue to decline, affecting the supply of credit far beyond the US.
Эти соглашения считаются большим успехом, и издаются ежегодные доклады, подводящие итоги официальной статистики, которые показывают, что использование ХФУ продолжает уменьшаться.
These agreements are hailed as great successes, and annual reports summarizing official statistics are published showing that the use of CFC continues to decrease.

Возможно, вы искали...